一枕黄粱 Ein Traum von gelbem Reis
Explanation
比喻虚幻不实的梦想或希望,也指不能实现的梦想。
Metapher für einen unrealistischen Traum oder eine Hoffnung, auch für einen Traum, der sich nicht verwirklichen lässt.
Origin Story
相传,唐代有个名叫卢生的书生,他穷困潦倒,在邯郸城一家客栈里遇到了一个道士吕翁。吕翁送给他一个神奇的枕头,并告诉他只要枕着这个枕头睡觉就会做梦。卢生好奇地枕着枕头睡着了,他梦见自己中了进士,做了高官,娶了美妻,儿孙满堂,生活过得富贵荣华。正当他沉浸在幸福美满的梦境中时,突然一阵鸡鸣声把他吵醒了。他睁开眼睛一看,发现自己仍然躺在客栈里,店主正在蒸黄粱米饭,而他所做的一切都是一场梦。吕翁解释说,他所做的梦不过是一瞬间的事情,因为黄粱饭还没有煮熟。
Es wird erzählt, dass es in der Tang-Dynastie einen armen Studenten namens Lu Sheng gab, der in einem Gasthaus in der Stadt Handan einen Daoisten namens Lü Weng traf. Lü Weng schenkte ihm ein magisches Kissen und sagte, dass er einen Traum haben würde, wenn er auf diesem Kissen schlafen würde. Neugierig legte Lu Sheng den Kopf auf das Kissen und schlief ein. Er träumte, dass er die Beamtenprüfung bestand, ein hoher Beamter wurde, eine schöne Frau heiratete und viele Kinder und Enkel hatte. Sein Leben war voller Reichtum und Ruhm. Gerade als er in sein glückliches und erfülltes Traumbild eintauchte, weckte ihn ein Hahnenschrei. Er öffnete die Augen und stellte fest, dass er immer noch im Gasthaus lag. Der Wirt dampfte gerade Hirsebrei und alles, was er geträumt hatte, war nur ein Traum. Lü Weng erklärte, dass sein Traum nur einen Moment lang gedauert habe, weil der Hirsebrei noch nicht gekocht war.
Usage
这个成语常用来比喻不能实现的梦想或希望。
Dieser Ausdruck wird oft verwendet, um unrealistische Träume oder Hoffnungen zu bezeichnen.
Examples
-
人生就像一场梦,最终不过是南柯一梦,一枕黄粱罢了。
rén shēng jiù xiàng yī chǎng mèng, zuì zhōng bù guò shì nán kē yī mèng, yī zhěn huáng liáng bǎ le.
Das Leben ist wie ein Traum, am Ende nichts als ein Traum im südlichen Bambuswald, ein Traum vom gelben Reis.
-
他所有的宏伟计划最终都成了一枕黄粱,令人唏嘘不已。
tā suǒ yǒu de hóng wěi jì huà zuì zhōng dōu chéng le yī zhěn huáng liáng, lìng rén xī xū bù yǐ.
Alle seine großartigen Pläne wurden am Ende zu einem Traum vom gelben Reis, was zum Nachdenken anregt.