一枕黄粱 yī zhěn huáng liáng Un rêve de riz jaune

Explanation

比喻虚幻不实的梦想或希望,也指不能实现的梦想。

Une métaphore pour un rêve ou un espoir qui est irréel ou qui ne peut pas se réaliser.

Origin Story

相传,唐代有个名叫卢生的书生,他穷困潦倒,在邯郸城一家客栈里遇到了一个道士吕翁。吕翁送给他一个神奇的枕头,并告诉他只要枕着这个枕头睡觉就会做梦。卢生好奇地枕着枕头睡着了,他梦见自己中了进士,做了高官,娶了美妻,儿孙满堂,生活过得富贵荣华。正当他沉浸在幸福美满的梦境中时,突然一阵鸡鸣声把他吵醒了。他睁开眼睛一看,发现自己仍然躺在客栈里,店主正在蒸黄粱米饭,而他所做的一切都是一场梦。吕翁解释说,他所做的梦不过是一瞬间的事情,因为黄粱饭还没有煮熟。

xiāng chuán, táng dài yǒu gè míng jiào lú shēng de shū shēng, tā qióng kùn liáo dǎo, zài hán dān chéng yī jiā kè zhàn lǐ yù dào le yī gè dào shì lǚ wēng. lǚ wēng sòng gěi tā yī gè shén qí de zhěn tou, bìng gàosu tā zhǐ yào zhěn zhe zhè gè zhěn tou shuì jiào jiù huì zuò mèng. lú shēng hào qí dì zhěn zhe zhěn tou shuì zháo le, tā mèng jiàn zì jǐ zhōng le jìn shì, zuò le gāo guān, qǔ le měi qī, ér sūn mǎn táng, shēng huó guò de fù guì róng huá. zhèng dāng tā chén jìn zài xìng fú měi mǎn de mèng jìng zhōng shí, tū rán yī zhèn jī míng shēng bǎ tā chǎo xǐng le. tā zhēng kāi yǎn jīng yī kàn, fā xiàn zì jǐ réng rán tǎng zài kè zhàn lǐ, zhǔ rén zhèng zài zhēng huáng liáng mǐ fàn, ér tā suǒ zuò de yī qiè dōu shì yī chǎng mèng. lǚ wēng jiě shì shuō, tā suǒ zuò de mèng bù guò shì yī shùn jiān de shì qíng, yīn wèi huáng liáng fàn hái méi yǒu zhǔ shú.

On raconte qu'à la dynastie Tang, il y avait un pauvre érudit nommé Lu Sheng, qui était si pauvre qu'il dut séjourner dans une auberge de la ville de Handan. Là, il rencontra un taoïste nommé Lü Weng. Lü Weng lui offrit un oreiller magique et lui dit qu'il ferait un rêve s'il dormait dessus. Curieux, Lu Sheng s'allongea sur l'oreiller et s'endormit. Il rêva qu'il avait réussi l'examen de la fonction publique, était devenu un haut fonctionnaire, avait épousé une belle femme et avait eu beaucoup d'enfants et de petits-enfants. Sa vie était pleine de richesse et de gloire. Au moment même où il était immergé dans son rêve heureux et épanouissant, le chant d'un coq l'a réveillé. Il ouvrit les yeux et découvrit qu'il était toujours allongé dans l'auberge. Le propriétaire de l'auberge faisait cuire du riz de millet et tout ce qu'il avait rêvé n'était qu'un rêve. Lü Weng expliqua que son rêve n'avait duré qu'un instant, car le riz de millet n'était pas encore cuit.

Usage

这个成语常用来比喻不能实现的梦想或希望。

zhè gè chéng yǔ cháng yòng lái bǐ yù bù néng shí xiàn de mèng xiǎng huò xī wàng.

Cette locution est souvent utilisée pour désigner un rêve ou un espoir qui ne peut pas se réaliser.

Examples

  • 人生就像一场梦,最终不过是南柯一梦,一枕黄粱罢了。

    rén shēng jiù xiàng yī chǎng mèng, zuì zhōng bù guò shì nán kē yī mèng, yī zhěn huáng liáng bǎ le.

    La vie est comme un rêve, au final ce n'est qu'un rêve dans la forêt de bambou du sud, un rêve de riz jaune.

  • 他所有的宏伟计划最终都成了一枕黄粱,令人唏嘘不已。

    tā suǒ yǒu de hóng wěi jì huà zuì zhōng dōu chéng le yī zhěn huáng liáng, lìng rén xī xū bù yǐ.

    Tous ses grands projets ont fini par être un rêve de riz jaune, ce qui est dommage.