南柯一梦 Süßer Traum
Explanation
比喻一场空欢喜,或一场大梦。
Bezeichnet eine leere Freude oder einen großen Traum.
Origin Story
唐朝有个叫淳于棼的人,有一天在自家南边的大槐树下睡着了,做了一个梦。梦里,他来到一个叫槐安国的国家,被封为南柯郡太守,娶了美丽的公主,生活富足快乐,享尽荣华富贵。过了二十年,檀罗国来犯,淳于棼兵败被赶出槐安国。醒来后,他才发现自己还在大槐树下,原来只是一场梦。这个故事后来就变成了成语“南柯一梦”,用来比喻一场虚幻的梦境或一场空欢喜。
Ein Mann namens Chun Yu Tong aus der Tang-Dynastie schlief eines Tages unter einem großen Maulbeerbaum in seinem Garten ein und träumte einen Traum. Im Traum kam er in ein Land namens Huai'an, wurde zum Gouverneur des Nan-Ko-Bezirks ernannt, heiratete eine wunderschöne Prinzessin, lebte in Reichtum und Glück und genoss den Reichtum und die Ehre. Nach zwanzig Jahren griff das Königreich Tanluo an, Chun Yu Tong wurde besiegt und aus Huai'an vertrieben. Als er aufwachte, stellte er fest, dass er immer noch unter dem Maulbeerbaum lag, es war nur ein Traum gewesen. Diese Geschichte wurde später zu der Redewendung "Nan Ke Yi Meng", die verwendet wird, um eine unwirkliche Traumlandschaft oder eine leere Freude zu beschreiben.
Usage
用作宾语、定语;比喻虚幻的梦境或空欢喜。
Als Objekt, Attribut; Metapher für eine unwirkliche Traumlandschaft oder eine leere Freude.
Examples
-
他的一番话,恰似南柯一梦,让人感到一切都是虚幻的。
ta de yifang hua, qia si nan ke yi meng, rang ren gandao yiqie dou shi xu huan de
Seine Worte waren wie ein Traum, alles schien unwirklich.
-
这场胜利来得太容易了,简直像南柯一梦一样
zhe chang shengli lai de tai rongyi le, jianzhi xiang nan ke yi meng yiyang
Dieser Sieg war zu leicht, fast wie ein Traum