南柯一梦 Pangarap ng Nan Ke
Explanation
比喻一场空欢喜,或一场大梦。
Metapora para sa isang walang laman na kagalakan o isang malaking panaginip.
Origin Story
唐朝有个叫淳于棼的人,有一天在自家南边的大槐树下睡着了,做了一个梦。梦里,他来到一个叫槐安国的国家,被封为南柯郡太守,娶了美丽的公主,生活富足快乐,享尽荣华富贵。过了二十年,檀罗国来犯,淳于棼兵败被赶出槐安国。醒来后,他才发现自己还在大槐树下,原来只是一场梦。这个故事后来就变成了成语“南柯一梦”,用来比喻一场虚幻的梦境或一场空欢喜。
Noong panahon ng Tang Dynasty, may isang lalaking nagngangalang Chun Yu Tong. Isang araw, nakatulog siya sa ilalim ng isang malaking puno sa kanyang hardin at nanaginip. Sa kanyang panaginip, pumunta siya sa isang bansang tinatawag na Huai'an, hinirang na gobernador ng Nan Ke County, pinakasalan ang isang magandang prinsesa, at nabuhay ng mayaman at masayang buhay. Pagkaraan ng dalawampung taon, sinalakay ng kaharian ng Tan Luo at natalo si Chun Yu Tong at pinalayas mula sa Huai'an. Nang magising siya, natagpuan niya ang kanyang sarili na nasa ilalim pa rin ng puno, napagtanto na ito ay pawang panaginip lamang. Ang kuwentong ito ay naging idiom na “Nan Ke Yi Meng”, na ginagamit upang ilarawan ang isang hindi totoong panaginip o isang walang laman na kagalakan.
Usage
用作宾语、定语;比喻虚幻的梦境或空欢喜。
Ginagamit bilang pangngalan, pang-uri; metapora para sa isang hindi totoong panaginip o isang walang laman na kagalakan.
Examples
-
他的一番话,恰似南柯一梦,让人感到一切都是虚幻的。
ta de yifang hua, qia si nan ke yi meng, rang ren gandao yiqie dou shi xu huan de
Ang mga salita niya ay parang panaginip, ang lahat ay tila hindi totoo.
-
这场胜利来得太容易了,简直像南柯一梦一样
zhe chang shengli lai de tai rongyi le, jianzhi xiang nan ke yi meng yiyang
Ang tagumpay na ito ay dumating nang napakadali, halos parang panaginip