南柯一梦 Mimpi Nan Ke
Explanation
比喻一场空欢喜,或一场大梦。
Metafora untuk kegembiraan yang hampa atau mimpi besar.
Origin Story
唐朝有个叫淳于棼的人,有一天在自家南边的大槐树下睡着了,做了一个梦。梦里,他来到一个叫槐安国的国家,被封为南柯郡太守,娶了美丽的公主,生活富足快乐,享尽荣华富贵。过了二十年,檀罗国来犯,淳于棼兵败被赶出槐安国。醒来后,他才发现自己还在大槐树下,原来只是一场梦。这个故事后来就变成了成语“南柯一梦”,用来比喻一场虚幻的梦境或一场空欢喜。
Di zaman Dinasti Tang, ada seorang pria bernama Chun Yu Tong. Suatu hari, dia tertidur di bawah pohon besar di tamannya dan bermimpi. Dalam mimpinya, dia pergi ke sebuah negara bernama Huai'an, diangkat menjadi gubernur Kabupaten Nan Ke, menikahi seorang putri yang cantik, dan menjalani kehidupan yang kaya dan bahagia. Setelah dua puluh tahun, kerajaan Tan Luo menyerang dan Chun Yu Tong dikalahkan dan diusir dari Huai'an. Ketika dia bangun, dia mendapati dirinya masih berada di bawah pohon, menyadari bahwa itu semua hanyalah mimpi. Kisah ini kemudian menjadi idiom “Nan Ke Yi Meng”, yang digunakan untuk menggambarkan mimpi yang tidak nyata atau kegembiraan yang kosong.
Usage
用作宾语、定语;比喻虚幻的梦境或空欢喜。
Digunakan sebagai objek, atribut; metafora untuk mimpi yang tidak nyata atau kegembiraan yang kosong.
Examples
-
他的一番话,恰似南柯一梦,让人感到一切都是虚幻的。
ta de yifang hua, qia si nan ke yi meng, rang ren gandao yiqie dou shi xu huan de
Kata-katanya seperti mimpi, semuanya tampak tidak nyata.
-
这场胜利来得太容易了,简直像南柯一梦一样
zhe chang shengli lai de tai rongyi le, jianzhi xiang nan ke yi meng yiyang
Kemenangan ini terlalu mudah, seperti mimpi saja