南柯一梦 South Ke Dream
Explanation
比喻一场空欢喜,或一场大梦。
Metaphor for an empty joy or a great dream.
Origin Story
唐朝有个叫淳于棼的人,有一天在自家南边的大槐树下睡着了,做了一个梦。梦里,他来到一个叫槐安国的国家,被封为南柯郡太守,娶了美丽的公主,生活富足快乐,享尽荣华富贵。过了二十年,檀罗国来犯,淳于棼兵败被赶出槐安国。醒来后,他才发现自己还在大槐树下,原来只是一场梦。这个故事后来就变成了成语“南柯一梦”,用来比喻一场虚幻的梦境或一场空欢喜。
Once upon a time, in the Tang Dynasty, there was a man named Chun Yu Tong. One day, he fell asleep under a large pagoda tree in his garden and had a dream. In his dream, he went to a country called Huai'an, was appointed governor of Nan Ke County, married a beautiful princess, and lived a rich and happy life. After twenty years, the kingdom of Tan Luo attacked and Chun Yu Tong was defeated and expelled from Huai'an. When he awoke, he found himself still under the pagoda tree, realizing it had all been a dream. This story later became the idiom “Nan Ke Yi Meng”, used to describe an unreal dream or an empty joy.
Usage
用作宾语、定语;比喻虚幻的梦境或空欢喜。
Used as an object, attributive; metaphor for an unreal dream or an empty joy.
Examples
-
他的一番话,恰似南柯一梦,让人感到一切都是虚幻的。
ta de yifang hua, qia si nan ke yi meng, rang ren gandao yiqie dou shi xu huan de
His words were like a dream, everything seemed unreal.
-
这场胜利来得太容易了,简直像南柯一梦一样
zhe chang shengli lai de tai rongyi le, jianzhi xiang nan ke yi meng yiyang
This victory came too easily, almost like a dream