南柯一梦 Sogno di Nan Ke
Explanation
比喻一场空欢喜,或一场大梦。
Metafora per una gioia vuota o un grande sogno.
Origin Story
唐朝有个叫淳于棼的人,有一天在自家南边的大槐树下睡着了,做了一个梦。梦里,他来到一个叫槐安国的国家,被封为南柯郡太守,娶了美丽的公主,生活富足快乐,享尽荣华富贵。过了二十年,檀罗国来犯,淳于棼兵败被赶出槐安国。醒来后,他才发现自己还在大槐树下,原来只是一场梦。这个故事后来就变成了成语“南柯一梦”,用来比喻一场虚幻的梦境或一场空欢喜。
Nell'epoca della dinastia Tang, c'era un uomo di nome Chun Yu Tong. Un giorno, si addormentò sotto un grande albero nel suo giardino e fece un sogno. Nel suo sogno, andò in un paese chiamato Huai'an, fu nominato governatore della contea di Nan Ke, sposò una bellissima principessa e visse una vita ricca e felice. Dopo vent'anni, il regno di Tan Luo attaccò e Chun Yu Tong fu sconfitto e cacciato da Huai'an. Quando si svegliò, si trovò ancora sotto l'albero, rendendosi conto che era stato tutto un sogno. Questa storia in seguito divenne l'idioma “Nan Ke Yi Meng”, usato per descrivere un sogno irreale o una gioia vuota.
Usage
用作宾语、定语;比喻虚幻的梦境或空欢喜。
Usato come oggetto, attributo; metafora per un sogno irreale o una gioia vuota.
Examples
-
他的一番话,恰似南柯一梦,让人感到一切都是虚幻的。
ta de yifang hua, qia si nan ke yi meng, rang ren gandao yiqie dou shi xu huan de
Le sue parole erano come un sogno, tutto sembrava irreale.
-
这场胜利来得太容易了,简直像南柯一梦一样
zhe chang shengli lai de tai rongyi le, jianzhi xiang nan ke yi meng yiyang
Questa vittoria è arrivata troppo facilmente, quasi come un sogno