万古常新 Selalu Baru
Explanation
万古:千年万代。常新:永远新鲜。形容崇高的精神或深厚的友谊永远不会消失。
Wangu: ribuan tahun. Changxin: selalu segar. Menggambarkan semangat mulia atau persahabatan yang mendalam yang tidak akan pernah hilang.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗仙,他写下的诗词,句句精妙,意境深远,时至今日,依然被人们传颂。他的诗歌,如同山间常青的松柏,历经岁月的洗礼,却依然保持着蓬勃的生命力。他的友谊,如长江之水,奔流不息,世代相传。他的诗词,像一颗颗璀璨的明珠,在历史的长河中熠熠生辉,万古常新。
Dikatakan bahwa selama Dinasti Tang, ada seorang penyair bernama Li Bai, yang dikenal sebagai "Penyair Abadi". Karya puisi dan syairnya luar biasa, dan makna mendalamnya masih dinyanyikan hingga kini. Puisinya, seperti pohon pinus hijau abadi di gunung, telah melewati ujian waktu, namun tetap mempertahankan vitalitasnya. Persahabatannya, seperti Sungai Yangtze, terus mengalir, diturunkan dari generasi ke generasi. Puisinya, seperti mutiara yang berkilauan di sungai panjang sejarah, bersinar selamanya.
Usage
形容那些经过时间的考验而依旧具有生命力的精神或事物。
Untuk menggambarkan gagasan atau hal-hal yang telah bertahan dalam ujian waktu dan masih penuh dengan kehidupan.
Examples
-
他创作的诗歌,风格独特,万古常新。
ta chuangzuode shige, fengge dute, wangugu changxin.
Puisi yang ia ciptakan, gayanya unik, dan selalu baru.
-
他的作品虽然已经过去几百年了,但是它的思想和价值依然万古常新。
ta de zuopin suiran yijing guoqile jibaiannianle, danshi ta de sixiang he jiazhi yiran wangugu changxin
Meskipun karyanya sudah berabad-abad lalu, tetapi pikiran dan nilainya tetap selalu baru