串通一气 bersekongkol
Explanation
指相互勾结,沆瀣一气,同流合污。多用于贬义。
mengacu pada orang-orang yang diam-diam bekerja sama untuk tujuan jahat.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着两个狡猾的商人,他们总是想方设法地欺骗村民。一次,他们串通一气,伪造了一批劣质的粮食,打算高价卖给村民。村民们对粮食的质量毫无察觉,纷纷购买。然而,事情败露后,村民们愤怒不已,将他们告上了衙门。官府经过调查,发现这两个商人串通一气,对他们进行了严惩。从此以后,村民们更加谨慎,再也没有被他们欺骗过。这个故事告诉我们,做人要诚实守信,不能为了个人利益而串通一气,做出损人利己的事情。
Di sebuah desa kuno, tinggalah dua pedagang yang licik yang selalu berusaha menipu penduduk desa. Suatu kali, mereka berkolusi dan memalsukan sekelompok biji-bijian berkualitas rendah, berniat untuk menjualnya kepada penduduk desa dengan harga tinggi. Penduduk desa tidak menyadari kualitas biji-bijian tersebut dan membelinya dalam jumlah besar. Namun, ketika masalah tersebut terungkap, penduduk desa menjadi marah dan menuntut mereka ke yamen. Setelah penyelidikan, pemerintah menemukan bahwa kedua pedagang tersebut telah berkolusi dan menghukum mereka dengan berat. Sejak saat itu, penduduk desa menjadi lebih berhati-hati dan tidak pernah ditipu oleh mereka lagi. Kisah ini mengajarkan kita untuk bersikap jujur dan dapat dipercaya dan tidak berkolusi demi keuntungan pribadi untuk melakukan hal-hal yang merugikan orang lain dan menguntungkan diri sendiri.
Usage
作谓语、定语;用于坏人相互勾结
digunakan sebagai predikat dan atributif; digunakan untuk penjahat yang berkolusi
Examples
-
他们串通一气,企图蒙骗过关。
tāmen chuàntōng yī qì, qǐtú méngpiàn guòguān.
Mereka berkolusi untuk menipu agar lolos.
-
这伙人串通一气,干了不少坏事。
zhè huǒ rén chuàntōng yī qì, gàn le bù shǎo huài shì
Gerombolan ini bekerja sama dan melakukan banyak kejahatan