串通一气 結託する
Explanation
指相互勾结,沆瀣一气,同流合污。多用于贬义。
陰謀を企てる者たちが密かに協力していることを意味する。
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着两个狡猾的商人,他们总是想方设法地欺骗村民。一次,他们串通一气,伪造了一批劣质的粮食,打算高价卖给村民。村民们对粮食的质量毫无察觉,纷纷购买。然而,事情败露后,村民们愤怒不已,将他们告上了衙门。官府经过调查,发现这两个商人串通一气,对他们进行了严惩。从此以后,村民们更加谨慎,再也没有被他们欺骗过。这个故事告诉我们,做人要诚实守信,不能为了个人利益而串通一气,做出损人利己的事情。
昔々ある村に、ずる賢い商人2人が住んでいました。彼らはいつも村人をだまそうとたくらんでいました。ある時、彼らは結託して劣悪な穀物を作り、村人に高値で売りつけようとしました。村人たちは穀物の質に気づかず、たくさん買い込んでしまいました。しかし、事がばれると、村人たちは怒り狂い、役所に訴えました。役所の調査の結果、2人の商人が結託していたことが判明し、厳しく罰せられました。それ以来、村人たちは警戒するようになり、二度とだまされることはありませんでした。この物語は、正直で信頼できる人になること、そして私腹を肥やすために結託して他人を傷つけるようなことをしてはいけないということを教えてくれます。
Usage
作谓语、定语;用于坏人相互勾结
述語と属性として使用されます。結託する悪党に使用されます。
Examples
-
他们串通一气,企图蒙骗过关。
tāmen chuàntōng yī qì, qǐtú méngpiàn guòguān.
彼らは結託して、ごまかしてすり抜けようとした。
-
这伙人串通一气,干了不少坏事。
zhè huǒ rén chuàntōng yī qì, gàn le bù shǎo huài shì
この一味は結託して、多くの悪事を働いた。