串通一气 bersekongkol
Explanation
指相互勾结,沆瀣一气,同流合污。多用于贬义。
merujuk kepada orang yang diam-diam bekerjasama untuk tujuan jahat.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着两个狡猾的商人,他们总是想方设法地欺骗村民。一次,他们串通一气,伪造了一批劣质的粮食,打算高价卖给村民。村民们对粮食的质量毫无察觉,纷纷购买。然而,事情败露后,村民们愤怒不已,将他们告上了衙门。官府经过调查,发现这两个商人串通一气,对他们进行了严惩。从此以后,村民们更加谨慎,再也没有被他们欺骗过。这个故事告诉我们,做人要诚实守信,不能为了个人利益而串通一气,做出损人利己的事情。
Di sebuah perkampungan kuno, terdapat dua orang pedagang yang licik yang sentiasa cuba menipu penduduk kampung. Pada suatu ketika, mereka telah berkomplot dan memalsukan sejenis bijirin berkualiti rendah, dengan niat untuk menjualnya kepada penduduk kampung dengan harga yang tinggi. Penduduk kampung tidak menyedari kualiti bijirin tersebut dan membelinya dengan banyak. Namun, apabila perkara itu terbongkar, penduduk kampung berang dan menyaman mereka ke pejabat daerah. Selepas siasatan, kerajaan mendapati bahawa kedua-dua pedagang itu telah berkomplot dan telah menghukum mereka dengan berat. Sejak itu, penduduk kampung menjadi lebih berhati-hati dan tidak pernah ditipu oleh mereka lagi. Kisah ini mengajar kita untuk jujur dan boleh dipercayai dan tidak berkomplot demi keuntungan peribadi untuk melakukan perkara yang merugikan orang lain dan menguntungkan diri sendiri.
Usage
作谓语、定语;用于坏人相互勾结
digunakan sebagai predikat dan adjektif; digunakan untuk penjahat yang berkomplot
Examples
-
他们串通一气,企图蒙骗过关。
tāmen chuàntōng yī qì, qǐtú méngpiàn guòguān.
Mereka telah berkomplot untuk menipu dan meloloskan diri.
-
这伙人串通一气,干了不少坏事。
zhè huǒ rén chuàntōng yī qì, gàn le bù shǎo huài shì
Kumpulan ini telah bekerjasama dan melakukan banyak kejahatan