养家糊口 yǎng jiā hú kǒu menghidupi keluarga

Explanation

勉强维持生计,使家人不挨饿。

Mencari nafkah dengan susah payah agar keluarga tidak kelaparan.

Origin Story

老张是一名普通的农民,为了养家糊口,他每天起早贪黑地在地里劳作。春天播种,夏天施肥,秋天收割,冬天积肥,一年四季,他都忙碌不停。他的妻子体弱多病,孩子们正值上学年龄,需要大量的开销。虽然生活艰辛,但他从不抱怨,总是默默地承担着一切,用他那勤劳的双手,守护着这个小小的家。他深知,责任重大,养家糊口是他义不容辞的责任。他坚信,只要努力耕耘,总会有收获的一天,生活会越来越好。他用自己的实际行动诠释着"养家糊口"的含义,也诠释着一位父亲对家庭的责任与爱。

lǎo zhāng shì yī míng pǔtōng de nóngmín, wèile yǎng jiā hú kǒu, tā měitiān qǐ zǎo tān hēi de zài dì lǐ láozùo. chūntiān bōzhǒng, xiàtiān shīféi, qiūtiān shōugē, dōngtiān jīféi, yī nián sìjì, tā dōu mánglù bùtíng. tā de qīzi tǐ ruò duō bìng, háizi men zhèng zhí shàngxué niánlíng, xūyào dàliàng de kāixiāo. suīrán shēnghuó jiānxīn, dàn tā cóng bù bàoyuàn, zǒng shì mòmò de chéngdān zhe yīqiè, yòng tā nà qínláo de shǒushāng, shǒuhù zhe zhège xiǎoxiǎo de jiā. tā shēn zhī, zérèn zhòngdà, yǎng jiā hú kǒu shì tā yì bù róng cí de zérèn. tā jiānxìn, zhǐyào nǔlì gēngyún, zǒng huì yǒu shōuhuò de yī tiān, shēnghuó huì yuè lái yuè hǎo. tā yòng zìjǐ de shíjì xíngdòng qiánshì zhe "yǎng jiā hú kǒu" de hán yì, yě qiánshì zhe yī wèi fù qīn duì jiātíng de zérèn yǔ ài.

Pak Tua Zhang adalah seorang petani biasa. Untuk menghidupi keluarganya, ia bekerja keras di ladang setiap hari, dari pagi hingga malam. Ia menabur benih di musim semi, memberi pupuk di musim panas, memanen di musim gugur, dan mengumpulkan pupuk di musim dingin. Ia sibuk sepanjang tahun. Istrinya lemah dan sering sakit, dan anak-anaknya masih usia sekolah, membutuhkan banyak biaya. Meskipun hidup sulit, ia tidak pernah mengeluh, selalu diam-diam menanggung semuanya, menjaga keluarganya yang kecil dengan tangannya yang pekerja keras. Ia tahu bahwa ia memiliki tanggung jawab yang besar, dan menghidupi keluarganya adalah kewajibannya. Ia yakin bahwa selama ia bekerja keras, pasti akan ada hasil, dan kehidupan akan semakin baik. Ia menggunakan tindakannya untuk menafsirkan makna "menghidupi keluarga", dan juga menafsirkan tanggung jawab dan cinta seorang ayah terhadap keluarganya.

Usage

指勉强维持生计,使家人不挨饿。

zhǐ miǎnqiǎng wéichí shēngjì, shǐ jiārén bù āi'è

Digunakan untuk menggambarkan mencari nafkah yang cukup untuk mencegah keluarga dari kelaparan.

Examples

  • 为了养家糊口,他每天都起早贪黑地工作。

    wèile yǎng jiā hú kǒu, tā měitiān dōu qǐ zǎo tān hēi de gōngzuò

    Untuk menghidupi keluarganya, dia bekerja keras setiap hari dari pagi hingga malam.

  • 为了养家糊口,她不得不放弃自己的梦想。

    wèile yǎng jiā hú kǒu, tā bùdé bù fàngqì zìjǐ de mèngxiǎng

    Untuk menghidupi keluarganya, ia terpaksa meninggalkan mimpinya