养家糊口 support one's family
Explanation
勉强维持生计,使家人不挨饿。
Barely making a living, keeping the family from starving.
Origin Story
老张是一名普通的农民,为了养家糊口,他每天起早贪黑地在地里劳作。春天播种,夏天施肥,秋天收割,冬天积肥,一年四季,他都忙碌不停。他的妻子体弱多病,孩子们正值上学年龄,需要大量的开销。虽然生活艰辛,但他从不抱怨,总是默默地承担着一切,用他那勤劳的双手,守护着这个小小的家。他深知,责任重大,养家糊口是他义不容辞的责任。他坚信,只要努力耕耘,总会有收获的一天,生活会越来越好。他用自己的实际行动诠释着"养家糊口"的含义,也诠释着一位父亲对家庭的责任与爱。
Old Zhang was an ordinary farmer. In order to support his family, he worked hard in the fields every day, from dawn till dusk. He sowed seeds in spring, fertilized in summer, harvested in autumn, and accumulated fertilizer in winter. He was busy all year round. His wife was weak and often ill, and his children were of school age, requiring substantial expenses. Although life was hard, he never complained, always silently bearing everything, guarding his small family with his hardworking hands. He knew that he had a great responsibility, and supporting his family was his duty. He firmly believed that as long as he worked hard, there would always be a harvest, and life would get better and better. He used his actions to interpret the meaning of "supporting his family" and also interpreted a father's responsibility and love for his family.
Usage
指勉强维持生计,使家人不挨饿。
Refers to barely making a living, enough to keep the family from starving.
Examples
-
为了养家糊口,他每天都起早贪黑地工作。
wèile yǎng jiā hú kǒu, tā měitiān dōu qǐ zǎo tān hēi de gōngzuò
To make ends meet, he works from dawn till dusk every day.
-
为了养家糊口,她不得不放弃自己的梦想。
wèile yǎng jiā hú kǒu, tā bùdé bù fàngqì zìjǐ de mèngxiǎng
To support her family, she had to give up her dreams.