利欲熏心 Lìyù xūnxīn dibutakan oleh keserakahan

Explanation

形容贪财图利的欲望迷住了心窍。

Untuk menggambarkan keadaan di mana keinginan akan kekayaan dan keuntungan menutupi penilaian seseorang.

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他胸怀大志,一心想为国家做一番大事业。但他却始终困顿于仕途,无法实现自己的抱负。渐渐地,李白开始变得烦躁不安,他开始怀疑自己的人生价值,甚至开始迷失方向。一天,他独自一人漫步在长安城郊外,看见一群人正围着一个老乞丐,老乞丐手里拿着一块金灿灿的金子,正在得意地炫耀着。李白顿时心生羡慕,他觉得自己现在的生活和这个老乞丐相比简直是天壤之别。他甚至开始思考,如果自己能够拥有金山银山,那该是多么美好的事情啊!然而,他很快又清醒过来。他意识到自己追求的并不是金钱,而是实现自己的理想和抱负。他开始重新审视自己的生活,他开始反思自己过去的行为,他开始明白自己应该为了什么而活。于是,他写下了著名的诗篇《将进酒》。在诗中,他表达了自己对人生的感悟,他表达了自己对理想的追求,他表达了自己对人生价值的思考。他最终明白了,利欲熏心只会让人迷失自我,只有追寻理想才能让人生更有意义。

huà shuō Táng cháo shíqī, yǒu gè jiào Lǐ Bái de shī rén, tā xiōnghuái dà zhì, yīxīn xiǎng wèi guójiā zuò yīfān dà shìyè. dàn tā què shǐzhōng kùndùn yú shìtú, wúfǎ shíxiàn zìjǐ de bàofù. jiànjiàn de, Lǐ Bái kāishǐ biàn de fánzào bù'ān, tā kāishǐ huáiyí zìjǐ de rénshēng jiàzhí, shènzhì kāishǐ míshī fāngxiàng. yī tiān, tā dúzì yīrén màn bù zài Cháng'ān chéng jiāo wài, kàn jiàn yī qún rén zhèng wéi zhe yīgè lǎo qǐgài, lǎo qǐgài shǒu lǐ ná zhe yī kuài jīn càn càn de jīn zi, zhèng zài déyì de xuānyào zhe. Lǐ Bái dùnshí xīnshēng xiànmù, tā juéde zìjǐ xiànzài de shēnghuó hé zhège lǎo qǐgài xiāngbǐ jiǎnzhí shì tiānrǎng bùbié. tā shènzhì kāishǐ sīkǎo, rúguǒ zìjǐ nénggòu yǒngyǒu jīnshān yín shān, nà gāi shì duōme hǎo de shìqíng a! rán'ér, tā hěn kuài yòu qīngxǐng guòlái. tā yìshí dào zìjǐ zhuīqiú de bìng bùshì qiánjīn, érshì shíxiàn zìjǐ de lǐxiǎng hé bàofù. tā kāishǐ chóngxīn shěnshì zìjǐ de shēnghuó, tā kāishǐ sīfǎn zìjǐ guòqù de xíngwéi, tā kāishǐ míngbái zìjǐ yīnggāi wèi shénme ér huó. yúshì, tā xiě le xià le zhùmíng de shīpiān 《jiāng jìn jiǔ》. zài shī zhōng, tā biǎodá le zìjǐ duì rénshēng de gǎnwù, tā biǎodá le zìjǐ duì lǐxiǎng de zhuīqiú, tā biǎodá le zìjǐ duì rénshēng jiàzhí de sīkǎo. tā zuìzhōng míngbái le, lìyù xūnxīn zhǐ huì ràng rén míshī zìwǒ, zhǐyǒu zhuīxún lǐxiǎng cáinéng ràng rénshēng gèng yǒu yìyì.

Dikatakan bahwa selama Dinasti Tang, ada seorang penyair bernama Li Bai, yang memiliki ambisi besar dan ingin mengabdi kepada negaranya. Namun, dia terjebak dalam karier birokrasinya dan tidak dapat mencapai aspirasinya. Perlahan-lahan, Li Bai menjadi tidak bahagia dan mulai meragukan nilai dirinya sendiri, bahkan kehilangan arahnya. Suatu hari, saat berjalan-jalan di luar Chang'an, dia melihat kerumunan orang berkumpul di sekitar seorang pengemis tua yang memamerkan sepotong emas yang berkilauan. Li Bai langsung merasa iri. Dia membandingkan hidupnya dengan kehidupan pengemis dan menemukan perbedaan yang besar. Dia bahkan berpikir betapa indahnya jika dia sendiri memiliki gunung emas dan perak. Tapi dia segera tersadar. Dia menyadari bahwa dia tidak menginginkan uang, tetapi pemenuhan cita-cita dan aspirasinya. Dia mulai mengevaluasi kembali hidupnya, merenungkan tindakan masa lalunya, dan memahami apa yang harus dia perjuangkan. Kemudian, dia menulis puisi terkenal "Jiang Jin Jiu". Dalam puisi ini, dia mengungkapkan pemahamannya tentang kehidupan, pengejaran cita-cita, dan pemikirannya tentang nilai kehidupan. Pada akhirnya, dia mengerti bahwa keserakahan menyebabkan kehilangan diri, dan hanya dengan mengejar cita-cita, kehidupan dapat bermakna.

Usage

多用于形容人贪图钱财,不择手段。

duō yòng yú xíngróng rén tāntú qiáncái, bùzéshǒuduàn

Sering digunakan untuk menggambarkan orang-orang yang mengejar kekayaan dengan cara apa pun.

Examples

  • 他利欲熏心,不择手段地追求财富。

    tā lìyù xūnxīn, bùzéshǒuduàn de zhuīqiú cáifù.

    Dia dibutakan oleh keserakahan, menggunakan cara apa pun untuk mengejar kekayaan.

  • 权力和利欲熏心让他变得面目全非。

    quánlì hé lìyù xūnxīn ràng tā biàn de miànmùquánfēi.

    Kekuasaan dan keserakahan telah mengubah penampilannya hingga tidak dikenali.

  • 利欲熏心的人往往会失去理智。

    lìyù xūnxīn de rén wǎngwǎng huì shīqù lǐzhì

    Orang yang serakah sering kehilangan akal sehatnya.