合而为一 Hé ér wéi yī bersatu

Explanation

指把分散的事物集合在一起,成为一个整体。

Mengacu pada penggabungan hal-hal yang tersebar menjadi satu kesatuan.

Origin Story

话说很久以前,在一个古老的村庄里,住着五个家族。他们各自拥有独特的技艺和资源,但却长期彼此隔阂,各自为政,导致村庄发展缓慢,资源浪费严重。有一天,一位睿智的老人来到村庄,他看到村庄的现状深感惋惜,于是向五个家族族长提出了一个建议:合而为一。他解释说,只有将五个家族的优势互补,共同发展,才能使村庄繁荣昌盛。起初,五个家族对老人的建议都持有怀疑态度,因为他们担心彼此之间利益冲突。但是,老人耐心细致地向他们解释了合而为一的益处,并承诺会公平公正地处理资源分配和利益共享的问题。最终,五个家族被老人的真挚诚意所打动,决定尝试合而为一。他们制定了一套共同的规章制度,建立了沟通协调的机制,资源共享,互通有无。一段时间后,他们发现村庄发生了翻天覆地的变化,资源得到充分利用,技艺不断改进,村民们生活水平也得到了极大的提高。村庄也因为他们的合作变得富裕而繁荣,成为了远近闻名的模范村庄。这个故事告诉我们,合作共赢的重要性,只有团结协作,才能取得更大的成功。

huì shuō hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè gǔlǎo de cūnzhuāng lǐ, zhù zhe wǔ gè jiāzú……

Dahulu kala, di sebuah desa kuno, tinggallah lima keluarga. Masing-masing memiliki keterampilan dan sumber daya unik, tetapi mereka tetap terisolasi satu sama lain untuk waktu yang lama, memerintah diri sendiri secara independen. Hal ini menyebabkan perkembangan desa yang lambat dan pemborosan sumber daya yang parah. Suatu hari, seorang lelaki tua yang bijaksana tiba di desa. Melihat keadaan desa tersebut, ia merasa sangat menyesal dan menyarankan kepada lima kepala keluarga agar mereka bersatu. Ia menjelaskan bahwa hanya dengan saling melengkapi kekuatan mereka dan berkembang bersama, desalah dapat makmur. Awalnya, kelima keluarga tersebut ragu-ragu terhadap saran orang tua itu, karena mereka khawatir akan terjadi konflik kepentingan. Namun, orang tua itu dengan sabar menjelaskan manfaat penyatuan, dan berjanji akan menangani alokasi sumber daya dan pembagian keuntungan secara adil dan merata. Akhirnya, kelima keluarga tersebut, yang tersentuh oleh ketulusan orang tua itu, memutuskan untuk mencoba penyatuan. Mereka merumuskan seperangkat aturan dan peraturan bersama, membangun mekanisme komunikasi dan koordinasi, dan berbagi sumber daya dan keahlian. Setelah beberapa waktu, mereka memperhatikan perubahan besar di desa tersebut. Sumber daya digunakan secara efisien, keterampilan terus meningkat, dan taraf hidup penduduk desa meningkat pesat. Desa tersebut, berkat kerja sama mereka, berkembang pesat dan menjadi desa model yang terkenal. Kisah ini menyoroti pentingnya kerja sama dan kesuksesan bersama. Hanya melalui kerja sama tim, pencapaian yang lebih besar dapat diraih.

Usage

常用于形容将分散的事物或力量整合在一起,形成统一的整体。

cháng yòng yú xíngróng jiāng fēnsàn de shìwù huò lìliàng zěnghé zài yīqǐ, xíngchéng tǒngyī de zěntǐ。

Sering digunakan untuk menggambarkan integrasi hal-hal atau kekuatan yang tersebar menjadi satu kesatuan.

Examples

  • 经过大家的努力,终于将分散的资源合而为一,取得了巨大的成功。

    jīngguò dàjiā de nǔlì, zhōngyú jiāng fēnsàn de zīyuán hé'érwéiyī, qǔdéle jùdà de chénggōng。

    Berkat usaha bersama, akhirnya sumber daya yang tersebar dapat disatukan, dan menghasilkan kesuksesan besar.

  • 让我们共同努力,将这些碎片化的知识合而为一,构建完整的知识体系。

    ràng wǒmen gòngtóng nǔlì, jiāng zhèxiē suìpiàn huà de zhīshì hé'érwéiyī, gòujiàn wánzhěng de zhīshì tǐxì。

    Mari kita bekerja sama untuk mengintegrasikan pengetahuan yang terfragmentasi ini dan membangun sistem pengetahuan yang lengkap