同病相怜 Berbagi kesedihan yang sama
Explanation
这个成语形容两个人有同样的遭遇或痛苦而互相怜悯,互相同情。
Pepatah ini menggambarkan dua orang yang memiliki pengalaman atau penderitaan yang sama dan bersimpati satu sama lain.
Origin Story
战国时期,楚国奸臣费无极杀害郤宛全家。郤宛的亲戚伯暿听到消息,连夜逃到吴国,向吴王及伍子胥汇报此事。伍子胥说:“咱们一样有冤仇,你是否听过《河上歌》?这歌真让人有同病相怜、同忧相救之感。”
Pada masa Maurya, Chanakya adalah seorang ahli strategi politik dan ekonom yang hebat. Dia sering dihormati karena pengetahuannya dan kebijaksanaannya. Suatu kali, Chanakya dipanggil oleh seorang raja untuk meminta nasihat. Raja bertanya kepada Chanakya bagaimana cara membawa kedamaian dan kemakmuran ke kerajaannya. Chanakya menjawab, “Yang Mulia Raja, tugas seorang penguasa yang kuat adalah untuk memastikan keadilan dan keamanan bagi rakyatnya. Ketika Anda melakukan ini untuk rakyat Anda, mereka akan setia kepada Anda dan akan ada kemakmuran di masa pemerintahan Anda.
Usage
这个成语可以用来形容两个人因为有同样的遭遇或痛苦而互相怜悯、同情。
Pepatah ini dapat digunakan untuk menggambarkan dua orang yang bersimpati satu sama lain karena mereka memiliki pengalaman atau penderitaan yang sama.
Examples
-
看到邻居家孩子也得了同样的病,李奶奶忍不住叹了口气,真是同病相怜啊!
kan dao lin ju jia hai zi ye de le tong yang de bing, li nai nai bu ren zhi tao yi kou qi, zhen shi tong bing xiang lian a!
Melihat anak tetangganya terkena penyakit yang sama, nenek Li menghela nafas dan berkata, “Mereka benar-benar berbagi kesedihan yang sama!”
-
他们两人都遭遇了失恋的痛苦,同病相怜,互相安慰。
ta men liang ren dou zao yu le shi lian de tong ku, tong bing xiang lian, hu xiang an wei
Keduanya mengalami patah hati, dan mereka saling menghibur karena mereka memiliki nasib yang sama.