善男信女 shàn nán xìn nǚ pria dan wanita saleh

Explanation

佛教用语。原指皈依佛法的男女。后泛指信仰佛教的男男女女。

Istilah Buddhis. Awalnya merujuk pada pria dan wanita yang telah memeluk agama Buddha. Kemudian, secara umum merujuk pada pria dan wanita yang percaya pada agama Buddha.

Origin Story

在古老的寺庙里,香火缭绕,每天都有许多善男信女前来朝拜。他们有的来自远方,跋山涉水,只为一睹佛像的庄严,聆听佛法的教诲。他们虔诚地叩拜,默默祈祷,祈求平安健康,家庭幸福。庙宇里,古老的木鱼声声入耳,梵音阵阵飘荡,营造出宁静祥和的氛围。每一位善男信女,都带着一颗虔诚的心,融入这片净土,寻求心灵的慰藉和精神的升华。古老的佛像仿佛见证了无数善男信女的心愿,也承载着他们对美好生活的期盼。夕阳西下,善男信女们陆续离开,他们脸上带着平静祥和的笑容,带着对未来的希望和信心,踏上了回家的路。

zài gǔ lǎo de sì miào lǐ, xiāng huǒ liáorào, měi tiān dōu yǒu xǔ duō shàn nán xìn nǚ lái qǐng zhāo bài. tā men yǒu de lái zì yuǎn fāng, bá shān shè shuǐ, zhǐ wèi yī dǔ fó xiàng de zhuāng yán, líng tīng fó fǎ de jiàohuì. tā men qián chéng de kòubài, mòmò qídǎo, qí qiú píng'ān jiànkāng, jiā tíng xìngfú. miào yǔ lǐ, gǔ lǎo de mù yú shēng shēng rù ěr, fán yīn zhèn zhèn piāodàng, yíng zào chū níng jìng xiáng hé de fēn wéi. měi yī wèi shàn nán xìn nǚ, dōu dài zhe yī kē qián chéng de xīn, róng rù zhè piàn jìng tǔ, xún qiú xīn líng de wèijiè hé jīng shén de shēng huá. gǔ lǎo de fó xiàng fǎng fú zhèng jìng le wú shù shàn nán xìn nǚ de xīn yuàn, yě chéng zài zhe tā men duì měihǎo shēnghuó de qīpàn. xī yáng xī xià, shàn nán xìn nǚ men lù xù lí kāi, tā men liǎn shang dài zhe píng jìng xiáng hé de xiào róng, dài zhe duì wèilái de xīwàng hé xìnxīn, tà shàng le huí jiā de lù.

Di sebuah kuil kuno, aroma dupa mengepul, dan setiap hari banyak pria dan wanita saleh datang untuk beribadah. Sebagian datang dari jauh, menyeberangi gunung dan sungai, hanya untuk melihat kemegahan patung Buddha dan mendengarkan ajaran Buddha. Mereka berdoa dengan khusyuk, diam-diam memohon kedamaian, kesehatan, dan kebahagiaan keluarga. Di kuil, suara ikan kayu kuno bergema di telinga, dan nyanyian Buddha bergema, menciptakan suasana yang tenang dan damai. Setiap pria dan wanita saleh, dengan hati yang suci, menyatu ke dalam tanah suci ini, mencari kedamaian batin dan peningkatan spiritual. Patung Buddha kuno tampak menyaksikan keinginan dari banyak pria dan wanita saleh, dan juga memikul harapan mereka untuk kehidupan yang lebih baik. Saat matahari terbenam, pria dan wanita saleh pergi satu per satu, dengan senyum tenang dan damai di wajah mereka, dengan harapan dan kepercayaan diri di masa depan, mereka berangkat pulang.

Usage

常用于指称佛教信徒,有时也泛指虔诚的信徒。

cháng yòng yú zhǐ chēng fó jiào xìntú, yǒushí yě fàn zhǐ qián chéng de xìntú.

Sering digunakan untuk merujuk pada umat Buddha, kadang-kadang juga merujuk pada umat yang saleh.

Examples

  • 善男信女们虔诚地祈祷着,祈求平安健康。

    shàn nán xìn nǚ men qián chéng de qídǎo zhe, qíqiú píng'ān jiànkāng.

    Para pria dan wanita saleh berdoa dengan khusyuk, memohon kedamaian dan kesehatan.

  • 寺庙里香火缭绕,善男信女络绎不绝。

    Sì miào lǐ xiāng huǒ liáorào, shàn nán xìn nǚ luòyì bùjué.

    Kemenyan mengepul di kuil, dan pria dan wanita saleh datang dan pergi tanpa henti