大千世界 Dunia Raya
Explanation
佛教认为,世界有小千世界、中千世界、大千世界三种,指广阔无垠的世界,后也指广大无边的人世。
Menurut agama Buddha, ada tiga dunia: dunia kecil, dunia menengah, dan dunia besar. Ini mengacu pada dunia yang tak terbatas, dan kemudian juga mengacu pada dunia manusia yang tak terbatas.
Origin Story
在遥远的东方,有一位名叫觉悟的僧人,他云游四方,参悟佛理。一日,他来到一处山清水秀的寺庙,寺庙的老方丈慈眉善目,对他说:‘施主远道而来,辛苦了。我观你面相慈祥,必是胸怀大志之人。’觉悟僧人笑了笑,说:‘方丈慧眼,贫僧确实对佛法有着深深的执着。我想要参透大千世界的奥秘,体悟生命的真谛。’老方丈捋着长长的胡须,缓缓说道:‘大千世界,并非你所能想象的简单。它包含了无数的星球,无数的生命,无数的因果轮回。想要参透它,需要你付出毕生的精力,甚至需要几世轮回的积累。’觉悟僧人听后,心中充满了敬畏,他更加坚定了自己参悟佛法的决心,他知道,这将是一条漫长而艰辛的路,但他不畏艰险,勇往直前。
Di Timur Jauh, ada seorang bhikkhu bernama Penerangan yang melakukan perjalanan jauh dan luas untuk memahami ajaran Buddha. Suatu hari, dia sampai di sebuah kuil yang indah, di mana kepala biara tua menyambutnya dengan ramah: "Selamat datang, tamu dari jauh. Wajahmu memancarkan kebaikan; kamu pasti orang yang bercita-cita tinggi." Penerangan tersenyum dan berkata: "Yang Mulia, wawasanmu mengagumkan. Aku memang sangat berbakti kepada ajaran Buddha. Aku ingin menembus misteri dunia besar dan memahami makna kehidupan yang sebenarnya." Kepala biara tua itu membelai janggutnya yang panjang dan berkata perlahan: "Dunia besar itu tidak sesederhana yang kau bayangkan. Itu berisi planet yang tak terhitung jumlahnya, kehidupan yang tak terhitung jumlahnya, dan siklus sebab dan akibat yang tak terhitung jumlahnya. Untuk menembusnya, dibutuhkan seluruh hidupmu, bahkan mungkin akumulasi dari beberapa kehidupan." Setelah mendengar ini, Penerangan dipenuhi kekaguman, dan tekadnya untuk memahami ajaran Buddha menjadi lebih kuat. Dia tahu ini akan menjadi perjalanan yang panjang dan melelahkan, tetapi dia tidak takut kesulitan dan terus maju dengan berani.
Usage
常用来形容世界广大,包罗万象。
Kata ini sering digunakan untuk menggambarkan keluasan dan keragaman dunia.
Examples
-
大千世界,芸芸众生。
dà qiān shì jiè, yún yún zhòng shēng.
Di dunia yang luas, makhluk hidup yang tak terhitung jumlahnya.
-
大千世界,包罗万象。
dà qiān shì jiè, bāo luó wàn xiàng
Dunia yang luas, meliputi segala hal