大家闺秀 Wanita bangsawan
Explanation
旧时指世家大族有才德的女子。也泛指有钱有势人家的女儿。
Dahulu merujuk pada wanita berbakat dan berbudi luhur dari keluarga kaya dan berpengaruh. Istilah ini juga digunakan secara umum untuk merujuk pada putri-putri dari keluarga kaya dan berkuasa.
Origin Story
话说江南水乡,有一户世代经商的大户人家,名叫沈家。沈家小姐,名叫婉儿,自幼便生的秀外慧中,琴棋书画样样精通,堪称大家闺秀。她温婉娴淑,举止优雅,是远近闻名的美人。 然而,婉儿并不沉迷于富贵荣华,她心怀天下,关心百姓疾苦。她常去城郊的贫民区,为贫困的孩子们送去衣物和书籍。她还利用自己的才学,教孩子们读书写字,绘画刺绣。 一次,一场大火席卷了城郊的贫民区,许多房屋被烧毁,许多人流离失所。婉儿闻讯后,立即组织家里的仆人和丫鬟,前往灾区救灾。她不仅捐出了家里的粮食和衣物,还亲自下厨为灾民们做饭。她忙碌的身影,穿梭在灾区,给灾民们带去了希望和温暖。 婉儿的善举感动了许多人,她不仅赢得了百姓的敬仰,也赢得了爱情。一位年轻的书生,被婉儿的善良和才华深深吸引,向她表达了爱慕之情。两人最终结为夫妻,过上了幸福美满的生活。婉儿的故事,流传至今,成为了江南水乡一段美丽的传说。
Dikisahkan di sebuah kota air di Jiangnan, terdapat sebuah keluarga pedagang kaya bernama Shen. Nona Shen, bernama Wan'er, terlahir cantik dan cerdas, menguasai berbagai macam seni, dan dianggap sebagai wanita bangsawan. Dia lembut, anggun, dan dikenal karena kecantikannya. Namun, Wan'er tidak tenggelam dalam kemewahan kekayaan, tetapi memiliki rasa simpati terhadap nasib manusia dan peduli dengan penderitaan rakyat. Dia sering mengunjungi daerah kumuh di pinggiran kota untuk memberikan pakaian dan buku kepada anak-anak miskin. Dia menggunakan bakatnya untuk mengajar anak-anak membaca dan menulis, serta melukis dan menyulam. Suatu ketika, kebakaran hebat melanda daerah kumuh di pinggiran kota, menghancurkan banyak rumah dan membuat banyak orang kehilangan tempat tinggal. Setelah mendengar berita itu, Wan'er segera mengatur pelayan dan pembantu rumahnya dan pergi ke daerah bencana untuk membantu. Dia tidak hanya menyumbangkan makanan dan pakaian, tetapi juga memasak sendiri untuk para korban bencana. Sosoknya yang sibuk berlalu-lalang di daerah bencana membawa harapan dan kehangatan kepada para korban bencana. Perbuatan baik Wan'er telah menyentuh banyak orang. Dia tidak hanya mendapatkan kekaguman rakyat, tetapi juga memenangkan cinta. Seorang sarjana muda sangat terpesona oleh kebaikan dan bakat Wan'er dan menyatakan kekagumannya padanya. Mereka akhirnya menikah dan menjalani kehidupan yang bahagia bersama. Kisah Wan'er telah diwariskan hingga kini dan menjadi legenda indah di kota air Jiangnan.
Usage
常用来形容出身高贵,有教养,有才华的女子。
Sering digunakan untuk menggambarkan wanita bangsawan, berpendidikan, dan berbakat.
Examples
-
她举止优雅,谈吐文雅,真是大家闺秀。
tā jǔzhǐ yōuyǎ, tántǔ wényǎ, zhēnshi dàjiā guīxiù
Ia berperilaku anggun, tutur katanya halus, dia benar-benar wanita bangsawan.
-
这位大家闺秀从小接受良好的教育,琴棋书画样样精通。
zhè wèi dàjiā guīxiù cóngxiǎo jiēsòu liánghǎo de jiàoyù, qínqíshūhuà yàngyàng jīngtōng
Wanita bangsawan ini telah menerima pendidikan yang baik sejak usia muda dan mahir dalam seni musik, catur, kaligrafi, dan melukis