大家闺秀 Dama de noble cuna
Explanation
旧时指世家大族有才德的女子。也泛指有钱有势人家的女儿。
Antiguamente se refería a mujeres con talento y virtud de familias ricas e influyentes. También se usa generalmente para referirse a las hijas de familias ricas y poderosas.
Origin Story
话说江南水乡,有一户世代经商的大户人家,名叫沈家。沈家小姐,名叫婉儿,自幼便生的秀外慧中,琴棋书画样样精通,堪称大家闺秀。她温婉娴淑,举止优雅,是远近闻名的美人。 然而,婉儿并不沉迷于富贵荣华,她心怀天下,关心百姓疾苦。她常去城郊的贫民区,为贫困的孩子们送去衣物和书籍。她还利用自己的才学,教孩子们读书写字,绘画刺绣。 一次,一场大火席卷了城郊的贫民区,许多房屋被烧毁,许多人流离失所。婉儿闻讯后,立即组织家里的仆人和丫鬟,前往灾区救灾。她不仅捐出了家里的粮食和衣物,还亲自下厨为灾民们做饭。她忙碌的身影,穿梭在灾区,给灾民们带去了希望和温暖。 婉儿的善举感动了许多人,她不仅赢得了百姓的敬仰,也赢得了爱情。一位年轻的书生,被婉儿的善良和才华深深吸引,向她表达了爱慕之情。两人最终结为夫妻,过上了幸福美满的生活。婉儿的故事,流传至今,成为了江南水乡一段美丽的传说。
Se dice que en una ciudad acuática de Jiangnan, había una rica familia mercantil llamada Shen. La señorita Shen, llamada Wan'er, nació bella e inteligente, dominaba las artes del qinqi shūhuà, y era considerada una dama de noble cuna. Era gentil, elegante, y conocida por su belleza. Sin embargo, Wan'er no se regodeaba en la gloria de la riqueza, sino que sentía compasión por el destino de las personas y se preocupaba por el sufrimiento de la gente. A menudo visitaba los barrios pobres de las afueras de la ciudad para llevar ropa y libros a los niños pobres. Usaba su talento para enseñar a los niños a leer y escribir, así como a pintar y bordar. Una vez, un gran incendio arrasó los barrios pobres de las afueras de la ciudad, destruyendo muchas casas y dejando a mucha gente sin hogar. Al enterarse de la noticia, Wan'er organizó inmediatamente a los sirvientes y criadas de su casa y se dirigió a la zona afectada para ayudar. No solo donó alimentos y ropa, sino que también cocinó para los damnificados. Su figura ocupada recorriendo la zona afectada trajo esperanza y calidez a los damnificados. Las buenas acciones de Wan'er conmovieron a muchas personas. No solo ganó la admiración del pueblo, sino también el amor. Un joven erudito quedó profundamente atraído por la bondad y el talento de Wan'er y le expresó su admiración. Finalmente se casaron y vivieron una vida feliz juntos. La historia de Wan'er se ha transmitido hasta nuestros días y se ha convertido en una hermosa leyenda en la ciudad acuática de Jiangnan.
Usage
常用来形容出身高贵,有教养,有才华的女子。
A menudo se usa para describir a mujeres de noble cuna, educadas y talentosas.
Examples
-
她举止优雅,谈吐文雅,真是大家闺秀。
tā jǔzhǐ yōuyǎ, tántǔ wényǎ, zhēnshi dàjiā guīxiù
Su comportamiento es elegante, su conversación refinada; ella es verdaderamente una dama de noble cuna.
-
这位大家闺秀从小接受良好的教育,琴棋书画样样精通。
zhè wèi dàjiā guīxiù cóngxiǎo jiēsòu liánghǎo de jiàoyù, qínqíshūhuà yàngyàng jīngtōng
Esta dama de noble cuna recibió una buena educación desde joven y domina las artes del qinqi shūhuà (música, ajedrez, caligrafía y pintura).