大家闺秀 dàjiā guīxiù Wanita bangsawan

Explanation

旧时指世家大族有才德的女子。也泛指有钱有势人家的女儿。

Dahulu merujuk kepada wanita yang berbakat dan berbudi pekerti daripada keluarga kaya dan berpengaruh. Ia juga digunakan secara umum untuk merujuk kepada anak perempuan daripada keluarga kaya dan berkuasa.

Origin Story

话说江南水乡,有一户世代经商的大户人家,名叫沈家。沈家小姐,名叫婉儿,自幼便生的秀外慧中,琴棋书画样样精通,堪称大家闺秀。她温婉娴淑,举止优雅,是远近闻名的美人。 然而,婉儿并不沉迷于富贵荣华,她心怀天下,关心百姓疾苦。她常去城郊的贫民区,为贫困的孩子们送去衣物和书籍。她还利用自己的才学,教孩子们读书写字,绘画刺绣。 一次,一场大火席卷了城郊的贫民区,许多房屋被烧毁,许多人流离失所。婉儿闻讯后,立即组织家里的仆人和丫鬟,前往灾区救灾。她不仅捐出了家里的粮食和衣物,还亲自下厨为灾民们做饭。她忙碌的身影,穿梭在灾区,给灾民们带去了希望和温暖。 婉儿的善举感动了许多人,她不仅赢得了百姓的敬仰,也赢得了爱情。一位年轻的书生,被婉儿的善良和才华深深吸引,向她表达了爱慕之情。两人最终结为夫妻,过上了幸福美满的生活。婉儿的故事,流传至今,成为了江南水乡一段美丽的传说。

huàshuō jiāngnán shuǐxiāng, yǒu yī hù shìdài jīngshāng de dàhù rénjiā, míng jiào shén jiā. shén jiā xiǎojiě, míng jiào wǎn'ér, zì yòu biàn shēng de xiù wài huì zhōng, qínqíshūhuà yàngyàng jīngtōng, kān chēng dàjiā guīxiù. tā wēnwǎn xiánshū, jǔzhǐ yōuyǎ, shì yuǎnjìn wénmíng de měirén.

Dikatakan bahawa di sebuah pekan air di Jiangnan, terdapat sebuah keluarga pedagang kaya bernama Shen. Cik Shen, bernama Wan'er, dilahirkan cantik dan bijak, menguasai pelbagai jenis seni, dan dianggap sebagai wanita bangsawan. Dia lemah lembut, anggun, dan terkenal dengan kecantikannya. Namun, Wan'er tidak hanyut dalam kemewahan kekayaan, tetapi mempunyai rasa simpati terhadap nasib manusia dan prihatin terhadap penderitaan rakyat. Dia sering mengunjungi kawasan setinggan di pinggir bandar untuk memberikan pakaian dan buku kepada kanak-kanak miskin. Dia menggunakan bakatnya untuk mengajar kanak-kanak membaca dan menulis, serta melukis dan menyulam. Pada suatu ketika, kebakaran besar melanda kawasan setinggan di pinggir bandar, memusnahkan banyak rumah dan menyebabkan ramai orang kehilangan tempat tinggal. Setelah mendengar berita itu, Wan'er segera mengatur hamba dan pembantu rumahnya dan pergi ke kawasan bencana untuk membantu. Dia bukan sahaja menderma makanan dan pakaian, malah memasak sendiri untuk mangsa bencana. Wajahnya yang sibuk merentas kawasan bencana membawa harapan dan kehangatan kepada mangsa bencana. Perbuatan baik Wan'er telah menyentuh ramai orang. Dia bukan sahaja mendapat pujian daripada rakyat, malah mendapat cinta. Seorang sarjana muda sangat tertarik dengan kebaikan dan bakat Wan'er dan menyatakan kekagumannya kepadanya. Mereka akhirnya berkahwin dan menjalani kehidupan yang bahagia bersama. Kisah Wan'er telah diwariskan sehingga kini dan menjadi legenda indah di pekan air Jiangnan.

Usage

常用来形容出身高贵,有教养,有才华的女子。

cháng yòng lái xíngróng chūshēn gāoguì, yǒu jiàoyǎng, yǒu cáihuá de nǚzǐ

Sering digunakan untuk menggambarkan wanita bangsawan, berpendidikan, dan berbakat.

Examples

  • 她举止优雅,谈吐文雅,真是大家闺秀。

    tā jǔzhǐ yōuyǎ, tántǔ wényǎ, zhēnshi dàjiā guīxiù

    Kelakuannya anggun, tutur katanya sopan; dia memang wanita bangsawan.

  • 这位大家闺秀从小接受良好的教育,琴棋书画样样精通。

    zhè wèi dàjiā guīxiù cóngxiǎo jiēsòu liánghǎo de jiàoyù, qínqíshūhuà yàngyàng jīngtōng

    Wanita bangsawan ini telah menerima pendidikan yang baik sejak kecil dan mahir dalam seni qinqi shūhuà (muzik, catur, kaligrafi dan lukisan).