大家闺秀 名家のお嬢様
Explanation
旧时指世家大族有才德的女子。也泛指有钱有势人家的女儿。
かつては、裕福で影響力のある家系の才能と徳のある女性を指した。現在では、金持ちや有力者の娘を一般的に指す言葉としても使われる。
Origin Story
话说江南水乡,有一户世代经商的大户人家,名叫沈家。沈家小姐,名叫婉儿,自幼便生的秀外慧中,琴棋书画样样精通,堪称大家闺秀。她温婉娴淑,举止优雅,是远近闻名的美人。 然而,婉儿并不沉迷于富贵荣华,她心怀天下,关心百姓疾苦。她常去城郊的贫民区,为贫困的孩子们送去衣物和书籍。她还利用自己的才学,教孩子们读书写字,绘画刺绣。 一次,一场大火席卷了城郊的贫民区,许多房屋被烧毁,许多人流离失所。婉儿闻讯后,立即组织家里的仆人和丫鬟,前往灾区救灾。她不仅捐出了家里的粮食和衣物,还亲自下厨为灾民们做饭。她忙碌的身影,穿梭在灾区,给灾民们带去了希望和温暖。 婉儿的善举感动了许多人,她不仅赢得了百姓的敬仰,也赢得了爱情。一位年轻的书生,被婉儿的善良和才华深深吸引,向她表达了爱慕之情。两人最终结为夫妻,过上了幸福美满的生活。婉儿的故事,流传至今,成为了江南水乡一段美丽的传说。
江南の水郷に、沈という代々商いを営む豪商の家があったという。沈家の令嬢、婉児(ワンアー)は、生まれつき美しく聡明で、琴棋書画をすべてこなす、まさに名家のお嬢様だった。彼女は温厚で優雅、近隣でも有名な美女であった。 しかし、婉児は富と栄華に溺れることはなく、世間のことを案じ、民衆の苦しみを心配していた。彼女はよく郊外の貧民街を訪れ、貧しい子供たちに衣類や書籍を届けた。また、自分の才能を生かし、子供たちに読み書きや絵画、刺繍などを教えた。 ある時、郊外の貧民街を大火が襲い、多くの家屋が焼失し、多くの人々が家を失った。婉児はその知らせを聞くと、すぐに家の使用人や侍女たちを組織し、被災地へ救援に向かった。彼女は家にある米や衣類を寄付するだけでなく、自ら台所に立ち、被災者たちのために料理をした。被災地を駆け回る彼女の忙しい姿は、被災者たちに希望と温もりをもたらした。 婉児の善行は多くの人々を感動させ、彼女は民衆の尊敬を集めると共に、愛も得た。一人の若い書生が、婉児の優しさや才能に深く心を奪われ、愛慕の情を表した。二人は最終的に結ばれ、幸せな生活を送った。婉児の物語は現在まで語り継がれ、江南の水郷の美しい伝説となっている。
Usage
常用来形容出身高贵,有教养,有才华的女子。
高貴な身分で、教養があり、才能のある女性を形容する際に使われる。
Examples
-
她举止优雅,谈吐文雅,真是大家闺秀。
tā jǔzhǐ yōuyǎ, tántǔ wényǎ, zhēnshi dàjiā guīxiù
彼女は優雅な身のこなしで、上品な話し方をする、まさに名家のお嬢様だ。
-
这位大家闺秀从小接受良好的教育,琴棋书画样样精通。
zhè wèi dàjiā guīxiù cóngxiǎo jiēsòu liánghǎo de jiàoyù, qínqíshūhuà yàngyàng jīngtōng
この名家のお嬢様は幼い頃から良い教育を受け、琴棋書画をすべてマスターしている。