大家闺秀 dàjiā guīxiù 名家のお嬢様

Explanation

旧时指世家大族有才德的女子。也泛指有钱有势人家的女儿。

かつては、裕福で影響力のある家系の才能と徳のある女性を指した。現在では、金持ちや有力者の娘を一般的に指す言葉としても使われる。

Origin Story

话说江南水乡,有一户世代经商的大户人家,名叫沈家。沈家小姐,名叫婉儿,自幼便生的秀外慧中,琴棋书画样样精通,堪称大家闺秀。她温婉娴淑,举止优雅,是远近闻名的美人。 然而,婉儿并不沉迷于富贵荣华,她心怀天下,关心百姓疾苦。她常去城郊的贫民区,为贫困的孩子们送去衣物和书籍。她还利用自己的才学,教孩子们读书写字,绘画刺绣。 一次,一场大火席卷了城郊的贫民区,许多房屋被烧毁,许多人流离失所。婉儿闻讯后,立即组织家里的仆人和丫鬟,前往灾区救灾。她不仅捐出了家里的粮食和衣物,还亲自下厨为灾民们做饭。她忙碌的身影,穿梭在灾区,给灾民们带去了希望和温暖。 婉儿的善举感动了许多人,她不仅赢得了百姓的敬仰,也赢得了爱情。一位年轻的书生,被婉儿的善良和才华深深吸引,向她表达了爱慕之情。两人最终结为夫妻,过上了幸福美满的生活。婉儿的故事,流传至今,成为了江南水乡一段美丽的传说。

huàshuō jiāngnán shuǐxiāng, yǒu yī hù shìdài jīngshāng de dàhù rénjiā, míng jiào shén jiā. shén jiā xiǎojiě, míng jiào wǎn'ér, zì yòu biàn shēng de xiù wài huì zhōng, qínqíshūhuà yàngyàng jīngtōng, kān chēng dàjiā guīxiù. tā wēnwǎn xiánshū, jǔzhǐ yōuyǎ, shì yuǎnjìn wénmíng de měirén.

江南の水郷に、沈という代々商いを営む豪商の家があったという。沈家の令嬢、婉児(ワンアー)は、生まれつき美しく聡明で、琴棋書画をすべてこなす、まさに名家のお嬢様だった。彼女は温厚で優雅、近隣でも有名な美女であった。 しかし、婉児は富と栄華に溺れることはなく、世間のことを案じ、民衆の苦しみを心配していた。彼女はよく郊外の貧民街を訪れ、貧しい子供たちに衣類や書籍を届けた。また、自分の才能を生かし、子供たちに読み書きや絵画、刺繍などを教えた。 ある時、郊外の貧民街を大火が襲い、多くの家屋が焼失し、多くの人々が家を失った。婉児はその知らせを聞くと、すぐに家の使用人や侍女たちを組織し、被災地へ救援に向かった。彼女は家にある米や衣類を寄付するだけでなく、自ら台所に立ち、被災者たちのために料理をした。被災地を駆け回る彼女の忙しい姿は、被災者たちに希望と温もりをもたらした。 婉児の善行は多くの人々を感動させ、彼女は民衆の尊敬を集めると共に、愛も得た。一人の若い書生が、婉児の優しさや才能に深く心を奪われ、愛慕の情を表した。二人は最終的に結ばれ、幸せな生活を送った。婉児の物語は現在まで語り継がれ、江南の水郷の美しい伝説となっている。

Usage

常用来形容出身高贵,有教养,有才华的女子。

cháng yòng lái xíngróng chūshēn gāoguì, yǒu jiàoyǎng, yǒu cáihuá de nǚzǐ

高貴な身分で、教養があり、才能のある女性を形容する際に使われる。

Examples

  • 她举止优雅,谈吐文雅,真是大家闺秀。

    tā jǔzhǐ yōuyǎ, tántǔ wényǎ, zhēnshi dàjiā guīxiù

    彼女は優雅な身のこなしで、上品な話し方をする、まさに名家のお嬢様だ。

  • 这位大家闺秀从小接受良好的教育,琴棋书画样样精通。

    zhè wèi dàjiā guīxiù cóngxiǎo jiēsòu liánghǎo de jiàoyù, qínqíshūhuà yàngyàng jīngtōng

    この名家のお嬢様は幼い頃から良い教育を受け、琴棋書画をすべてマスターしている。