学贯中西 Pengetahuan yang mencakup Timur dan Barat
Explanation
形容学问融汇了东西方文化,知识渊博。
Menggambarkan seseorang yang pengetahuannya mencakup budaya timur dan barat, menunjukkan pembelajaran yang luas.
Origin Story
明朝时期,一位名叫李白的年轻学者,从小就对知识充满渴望。他不仅熟读了中国经典诗词和历史典籍,还潜心学习西方科学和哲学著作。他常年穿梭于各地藏书阁和学府,白天研读,夜晚苦思。在欧洲传教士的帮助下,他掌握了多门外语,翻译了大量的西方著作,为中国文化领域注入了新的活力。李白最终成为了一代学贯中西的大家,他的学识影响了一代又一代的学者。他的故事成为了一个励志典范,激励着无数后人奋发图强,追求知识,努力在文化交流中寻找平衡与融合。
Pada masa Dinasti Ming, seorang sarjana muda bernama Li Bai memiliki dahaga yang tak terpadamkan akan pengetahuan sejak usia muda. Ia tidak hanya tekun mempelajari puisi klasik Tiongkok dan teks-teks sejarah, tetapi juga membenamkan dirinya dalam karya-karya ilmiah dan filosofis Barat. Ia menghabiskan bertahun-tahun bepergian di antara perpustakaan dan akademi, belajar di siang hari dan merenung di malam hari. Dengan bantuan misionaris Eropa, ia menguasai beberapa bahasa asing dan menerjemahkan banyak karya Barat, menyuntikkan vitalitas baru ke dalam ranah budaya Tiongkok. Li Bai akhirnya menjadi seorang sarjana terkenal yang secara alami memadukan pengetahuan Timur dan Barat. Beasiswa beliau memengaruhi banyak generasi sarjana. Kisahnya menjadi contoh inspiratif, memotivasi banyak keturunan untuk berjuang demi keunggulan, mengejar pengetahuan, dan mencari keseimbangan dan harmoni dalam pertukaran budaya.
Usage
多用于赞扬一个人学识渊博,知识面广,既懂中国文化,又懂西方文化。
Kata ini sering digunakan untuk memuji seseorang yang memiliki pengetahuan luas, yang memahami baik budaya timur maupun barat.
Examples
-
李教授学贯中西,在学术界享有盛名。
Li jiaoshou xue guan zhong xi,zai xue shu jie xiang you sheng ming.
Profesor Li menguasai pengetahuan timur dan barat, sehingga ia sangat dihormati di dunia akademik.
-
他的研究成果,体现了学贯中西的广博视野。
Ta de yan jiu cheng guo, ti xian le xue guan zhong xi de guang bo shi ye
Hasil penelitiannya menunjukkan wawasan luas yang mencakup pemahaman mendalam tradisi timur dan barat