学贯中西 Erudición que abarca Oriente y Occidente
Explanation
形容学问融汇了东西方文化,知识渊博。
Describe a persona cuyo conocimiento abarca tanto la cultura oriental como la occidental, demostrando un aprendizaje extenso.
Origin Story
明朝时期,一位名叫李白的年轻学者,从小就对知识充满渴望。他不仅熟读了中国经典诗词和历史典籍,还潜心学习西方科学和哲学著作。他常年穿梭于各地藏书阁和学府,白天研读,夜晚苦思。在欧洲传教士的帮助下,他掌握了多门外语,翻译了大量的西方著作,为中国文化领域注入了新的活力。李白最终成为了一代学贯中西的大家,他的学识影响了一代又一代的学者。他的故事成为了一个励志典范,激励着无数后人奋发图强,追求知识,努力在文化交流中寻找平衡与融合。
Durante la dinastía Ming, un joven estudioso llamado Li Bai sentía una sed insaciable de conocimiento desde temprana edad. No solo estudió diligentemente la poesía clásica china y los textos históricos, sino que también se sumergió en las obras científicas y filosóficas occidentales. Pasó años viajando entre bibliotecas y academias, estudiando de día y reflexionando de noche. Con la ayuda de misioneros europeos, dominó varios idiomas extranjeros y tradujo numerosas obras occidentales, inyectando nueva vitalidad a la esfera cultural china. Li Bai finalmente se convirtió en un renombrado estudioso que combinaba a la perfección el conocimiento oriental y occidental. Su erudición influenció a generaciones de estudiosos. Su historia se convirtió en un ejemplo inspirador, motivando a innumerables descendientes a esforzarse por la excelencia, buscar conocimiento y procurar el equilibrio y la armonía en el intercambio cultural.
Usage
多用于赞扬一个人学识渊博,知识面广,既懂中国文化,又懂西方文化。
Se utiliza para elogiar a alguien con un vasto conocimiento, que abarca tanto las culturas orientales como occidentales.
Examples
-
李教授学贯中西,在学术界享有盛名。
Li jiaoshou xue guan zhong xi,zai xue shu jie xiang you sheng ming.
El profesor Li tiene un profundo conocimiento tanto de Oriente como de Occidente, y goza de gran prestigio en el mundo académico.
-
他的研究成果,体现了学贯中西的广博视野。
Ta de yan jiu cheng guo, ti xian le xue guan zhong xi de guang bo shi ye
Los resultados de su investigación muestran una visión amplia e integral, que abarca tanto la tradición oriental como la occidental.