学贯中西 Erudition spanning East and West
Explanation
形容学问融汇了东西方文化,知识渊博。
Describes someone whose knowledge encompasses both Eastern and Western culture, demonstrating extensive learning.
Origin Story
明朝时期,一位名叫李白的年轻学者,从小就对知识充满渴望。他不仅熟读了中国经典诗词和历史典籍,还潜心学习西方科学和哲学著作。他常年穿梭于各地藏书阁和学府,白天研读,夜晚苦思。在欧洲传教士的帮助下,他掌握了多门外语,翻译了大量的西方著作,为中国文化领域注入了新的活力。李白最终成为了一代学贯中西的大家,他的学识影响了一代又一代的学者。他的故事成为了一个励志典范,激励着无数后人奋发图强,追求知识,努力在文化交流中寻找平衡与融合。
During the Ming Dynasty, a young scholar named Li Bai harbored an unquenchable thirst for knowledge from a young age. He not only diligently studied Chinese classical poetry and historical texts, but also immersed himself in Western scientific and philosophical works. He spent years traveling between libraries and academies, studying by day and contemplating by night. With the help of European missionaries, he mastered several foreign languages and translated numerous Western works, injecting new vitality into the Chinese cultural sphere. Li Bai eventually became a renowned scholar who seamlessly blended Eastern and Western knowledge. His scholarship influenced generations of scholars. His story became an inspirational example, motivating countless descendants to strive for excellence, pursue knowledge, and seek balance and harmony in cultural exchange.
Usage
多用于赞扬一个人学识渊博,知识面广,既懂中国文化,又懂西方文化。
It's used to praise someone with extensive knowledge, encompassing both Eastern and Western cultures.
Examples
-
李教授学贯中西,在学术界享有盛名。
Li jiaoshou xue guan zhong xi,zai xue shu jie xiang you sheng ming.
Professor Li's erudition encompasses both Eastern and Western knowledge, making him highly respected in academia.
-
他的研究成果,体现了学贯中西的广博视野。
Ta de yan jiu cheng guo, ti xian le xue guan zhong xi de guang bo shi ye
His research results showcase his broad and comprehensive perspective, drawing from a deep understanding of both Western and Eastern traditions.