才高八斗 Extraordinarily Talented
Explanation
比喻人极有才华。
It is used to describe someone who is very talented.
Origin Story
传说南朝时期,文学家谢灵运自夸说:"天下的才华只有一石,曹植拥有八斗,我占一斗,其他人共分一斗。"这便是"才高八斗"的典故。谢灵运文采斐然,但他恃才傲物,为人狂放不羁,最终也没能成就一番伟业。这个故事告诉我们,才华固然重要,但更重要的是品德修养和谦逊的态度。拥有过人的才华固然值得骄傲,但骄傲自满只会阻碍自身发展,唯有谦虚谨慎,不断学习,才能成就一番事业。谢灵运的故事,也成为了后人引以为戒的例子,提醒世人切勿恃才傲物。
Legend has it that during the Southern Dynasties, the writer Xie Lingyun boasted: "The world's talent is only one stone, Cao Zhi possesses eight dou, I have one dou, and the rest share one dou." This is the origin of the idiom "caigao badou". Xie Lingyun was a talented writer, but he was arrogant and unrestrained, and ultimately did not accomplish a great cause. This story tells us that talent is important, but even more important are moral cultivation and a humble attitude. While possessing extraordinary talent is certainly something to be proud of, arrogance and complacency will only hinder one's own development. Only through humility and caution, and continuous learning, can one achieve success. The story of Xie Lingyun has also become a cautionary tale for future generations, reminding people not to be arrogant and proud of their talents.
Usage
用于形容人极有才华。常用于书面语。
Used to describe someone who is very talented. Often used in written language.
Examples
-
他的文章写得真好,真是才高八斗。
ta de wen zhang xie de zhen hao, zhen shi cai gao ba dou.
His articles are well-written, he is really talented.
-
这位年轻的作家才高八斗,前途无量!
zhe wei nian qing de zuo jia cai gao ba dou, qian tu wu liang!
This young writer is very talented and has a bright future!