年逾古稀 lebih dari tujuh puluh tahun
Explanation
指年龄超过七十岁。
Merujuk pada usia lebih dari tujuh puluh tahun.
Origin Story
话说唐朝诗人杜甫,在《曲江》一诗中写道:‘酒债寻常行处有,人生七十古来稀。’道出了古人对人生七十岁高龄的感慨。那时的人们生活条件艰苦,能活到七十岁实属不易,因此七十岁被视为高寿的象征。 故事里,一位名叫张老先生的老人,年逾古稀,依然精神矍铄。他年轻时是一位著名的木匠,曾为当地许多人家打造过精美的家具。如今,虽然他的手艺不如从前了,但他依然喜欢待在木工房里,摆弄着他的工具,回忆着往昔的时光。 一天,村里一位年轻的木匠小李来向张老先生讨教技艺。张老先生很高兴,他耐心细致地向小李讲解各种技法,并分享了他多年的经验。小李听得聚精会神,受益匪浅。 临走时,小李对张老先生说:“您年逾古稀,依然如此热爱自己的事业,真是令人敬佩!”张老先生笑着说:“人活着就要有所追求,有目标,有活力,老了也要活出精彩!”张老先生的故事,也成为村里流传的一个励志故事,激励着年轻一代努力奋斗,不负韶华。
Dikisahkan bahwa penyair Dinasti Tang, Du Fu, dalam puisinya “Qu Jiang”, menulis: ‘Hutang minuman biasa terjadi, hidup sampai tujuh puluh tahun jarang terlihat.’ Ini mengekspresikan perasaan orang-orang kuno tentang usia panjang tujuh puluh tahun. Pada masa itu, kondisi kehidupan orang-orang sulit, dan hidup sampai tujuh puluh tahun bukanlah hal yang mudah, oleh karena itu usia tujuh puluh tahun dianggap sebagai simbol umur panjang. Dalam cerita ini, ada seorang lelaki tua bernama Tuan Zhang, yang berusia lebih dari tujuh puluh tahun, tetapi masih energik. Saat muda, ia adalah seorang tukang kayu yang terkenal yang telah membuat perabotan yang indah untuk banyak keluarga di daerah tersebut. Sekarang, meskipun keterampilannya tidak sebaik sebelumnya, ia masih suka tinggal di bengkel tukang kayunya, bermain-main dengan alat-alatnya, dan mengenang masa lalu. Suatu hari, seorang tukang kayu muda dari desa, Xiao Li, datang kepada Tuan Zhang untuk meminta nasihat tentang keterampilannya. Tuan Zhang senang, dan dengan sabar menjelaskan berbagai teknik kepada Xiao Li, dan berbagi pengalamannya selama bertahun-tahun. Xiao Li mendengarkan dengan saksama, dan mendapat banyak manfaat. Saat akan pergi, Xiao Li berkata kepada Tuan Zhang: “Anda berusia lebih dari tujuh puluh tahun, tetapi Anda masih sangat mencintai pekerjaan Anda, sungguh mengagumkan!”, Tuan Zhang tersenyum dan berkata: “Manusia harus memiliki cita-cita, tujuan, dan vitalitas dalam hidup mereka. Bahkan ketika sudah tua, seseorang harus hidup dengan indah!” Kisah Tuan Zhang telah menjadi kisah inspiratif yang diwariskan di desa, mendorong generasi muda untuk bekerja keras dan memanfaatkan masa muda mereka.
Usage
作谓语、定语;多用于口语。
Digunakan sebagai predikat dan atributif; kebanyakan digunakan dalam bahasa lisan.
Examples
-
李奶奶年逾古稀,身体依然硬朗。
lǐ nǎinai niányú gǔxī, shēntǐ yīrán yìnglǎng.
Nenek Lili berusia lebih dari tujuh puluh tahun, tetapi tubuhnya masih sehat.
-
他年逾古稀,依然笔耕不辍。
tā niányú gǔxī, yīrán bǐgēng bùchuò
Dia berusia lebih dari tujuh puluh tahun, tetapi masih rajin menulis.