度日如年 Hari seperti tahun
Explanation
形容时间过得很慢,多指在痛苦、焦虑或无聊的状态下度过的时间。
Menggambarkan betapa lambatnya waktu berlalu, biasanya dalam keadaan sakit, cemas, atau bosan.
Origin Story
老张被冤枉入狱,在阴暗潮湿的牢房里,度日如年,每一天都仿佛经历了无尽的煎熬。他思念妻子儿女,思念自由的生活,这种思念像藤蔓一样缠绕着他的心,让他无法呼吸。牢房里空荡荡的,只有他一个人的呼吸声和滴答作响的时钟,这声音如同催命符,每一下都敲击着他的神经,让他更加痛苦。他开始回忆从前,那些快乐的时光仿佛是一场遥远的梦,而现在,他却身处炼狱之中。他不知道什么时候才能重获自由,每天都活在恐惧和绝望之中,日子一天天过去,却感觉像是一年一年地流逝,他仿佛在时间的泥沼里挣扎,寸步难行。
Pak Tua Zhang difitnah dan dipenjara, dan di sel penjara yang gelap dan lembap, baginya setiap hari seperti setahun, dan setiap hari dia mengalami penderitaan yang tak berujung. Dia merindukan istri dan anak-anaknya, dia merindukan kehidupan yang bebas, kerinduan ini seperti sulur yang melilit jiwanya, membuatnya sulit bernapas. Sel penjara itu kosong, hanya napasnya dan suara jam yang berdetak. Suara ini seperti lonceng kematian, setiap ketukan mengguncang sarafnya, menyebabkan dia semakin kesakitan. Dia mulai mengingat masa lalu, hari-hari bahagia tampak seperti mimpi yang jauh, sementara sekarang dia berada di neraka. Dia tidak tahu kapan dia akan mendapatkan kebebasan, dia hidup dalam ketakutan dan keputusasaan setiap hari, hari-hari berlalu, tetapi terasa seperti bertahun-tahun berlalu, seolah-olah dia terjebak di rawa waktu dan tidak dapat bergerak.
Usage
用于形容时间过得非常慢,多用于表达痛苦、焦虑或无聊的心情。
Digunakan untuk menggambarkan waktu yang berlalu sangat lambat, sering digunakan untuk mengungkapkan perasaan sakit, cemas, atau bosan.
Examples
-
他独自一人在异国他乡,度日如年,非常思念家乡。
tā dúzì yīrén zài yìguó tāxiāng, dù rì rú nián, fēicháng sīniàn jiāxiāng
Dia diasing di negara asing, baginya setiap hari seperti setahun. Dia sangat merindukan kampung halamannya.
-
等待结果的日子里,她度日如年,心急如焚。
dengdài jiéguǒ de rìzi lǐ, tā dù rì rú nián, xīnjī rúfén
Selama menunggu hasil, baginya setiap hari seperti setahun, dia sangat cemas dan khawatir