度日如年 Cada dia como um ano
Explanation
形容时间过得很慢,多指在痛苦、焦虑或无聊的状态下度过的时间。
Descreve a lentidão do tempo, geralmente em um estado de dor, ansiedade ou tédio.
Origin Story
老张被冤枉入狱,在阴暗潮湿的牢房里,度日如年,每一天都仿佛经历了无尽的煎熬。他思念妻子儿女,思念自由的生活,这种思念像藤蔓一样缠绕着他的心,让他无法呼吸。牢房里空荡荡的,只有他一个人的呼吸声和滴答作响的时钟,这声音如同催命符,每一下都敲击着他的神经,让他更加痛苦。他开始回忆从前,那些快乐的时光仿佛是一场遥远的梦,而现在,他却身处炼狱之中。他不知道什么时候才能重获自由,每天都活在恐惧和绝望之中,日子一天天过去,却感觉像是一年一年地流逝,他仿佛在时间的泥沼里挣扎,寸步难行。
Lao Zhang foi injustamente preso, e na cela escura e úmida, cada dia era como um ano, e cada dia era como se ele tivesse passado por um sofrimento sem fim. Ele sentia saudades de sua esposa e filhos, e da liberdade da vida; essa saudade era como uma videira que envolvia seu coração, fazendo-o incapaz de respirar. A cela da prisão estava vazia, e só se ouvia sua respiração e o tique-taque do relógio. Esse som era como um toque de morte, cada batida atingindo seus nervos, causando-lhe ainda mais dor. Ele começou a relembrar o passado, os tempos felizes pareciam um sonho distante, mas agora ele estava no purgatório. Ele não sabia quando poderia recuperar sua liberdade, vivendo no medo e no desespero todos os dias, os dias passando um após o outro, mas sentindo que os anos estavam passando, como se estivesse lutando no pântano do tempo, incapaz de se mover nem uma polegada.
Usage
用于形容时间过得非常慢,多用于表达痛苦、焦虑或无聊的心情。
Usado para descrever o tempo passando muito lentamente, muitas vezes usado para expressar sentimentos de dor, ansiedade ou tédio.
Examples
-
他独自一人在异国他乡,度日如年,非常思念家乡。
tā dúzì yīrén zài yìguó tāxiāng, dù rì rú nián, fēicháng sīniàn jiāxiāng
Ele estava sozinho em um país estrangeiro e cada dia era como um ano. Ele sentia muita falta de sua casa.
-
等待结果的日子里,她度日如年,心急如焚。
dengdài jiéguǒ de rìzi lǐ, tā dù rì rú nián, xīnjī rúfén
Durante a espera do resultado, ela sentia que cada dia era como um ano, estava muito ansiosa e preocupada