度日如年 Каждый день как год
Explanation
形容时间过得很慢,多指在痛苦、焦虑或无聊的状态下度过的时间。
Описывает, как медленно течет время, обычно в состоянии боли, тревоги или скуки.
Origin Story
老张被冤枉入狱,在阴暗潮湿的牢房里,度日如年,每一天都仿佛经历了无尽的煎熬。他思念妻子儿女,思念自由的生活,这种思念像藤蔓一样缠绕着他的心,让他无法呼吸。牢房里空荡荡的,只有他一个人的呼吸声和滴答作响的时钟,这声音如同催命符,每一下都敲击着他的神经,让他更加痛苦。他开始回忆从前,那些快乐的时光仿佛是一场遥远的梦,而现在,他却身处炼狱之中。他不知道什么时候才能重获自由,每天都活在恐惧和绝望之中,日子一天天过去,却感觉像是一年一年地流逝,他仿佛在时间的泥沼里挣扎,寸步难行。
Старик Чжан был несправедливо заключен в тюрьму, и в темной и сырой тюремной камере каждый день казался ему годом, и каждый день он испытывал бесконечные страдания. Он скучал по своей жене и детям, по свободной жизни; это тоска была как лиана, обвивающая его сердце, заставляя его задыхаться. Тюремная камера была пуста, и слышались только его дыхание и тиканье часов. Этот звук был как смертельный звон, каждый удар потрясал его нервы, причиняя ему еще большую боль. Он начал вспоминать прошлое, счастливые времена казались далеким сном, а сейчас он находился в аду. Он не знал, когда обретет свободу, каждый день живя в страхе и отчаянии, дни шли один за другим, но казались годами, как будто он барахтался в болоте времени, не в силах сдвинуться с места.
Usage
用于形容时间过得非常慢,多用于表达痛苦、焦虑或无聊的心情。
Используется для описания того, как медленно течет время, часто используется для выражения чувств боли, тревоги или скуки.
Examples
-
他独自一人在异国他乡,度日如年,非常思念家乡。
tā dúzì yīrén zài yìguó tāxiāng, dù rì rú nián, fēicháng sīniàn jiāxiāng
Он был один за границей, и каждый день казался ему годом. Он очень скучал по родине.
-
等待结果的日子里,她度日如年,心急如焚。
dengdài jiéguǒ de rìzi lǐ, tā dù rì rú nián, xīnjī rúfén
В дни ожидания результатов каждый день казался ей годом, она очень волновалась и беспокоилась