度日如年 dù rì rú nián 一日一年

Explanation

形容时间过得很慢,多指在痛苦、焦虑或无聊的状态下度过的时间。

時間が非常に遅く感じられることを表現します。苦痛、不安、または退屈な状態での時間の経過を表すことが多いです。

Origin Story

老张被冤枉入狱,在阴暗潮湿的牢房里,度日如年,每一天都仿佛经历了无尽的煎熬。他思念妻子儿女,思念自由的生活,这种思念像藤蔓一样缠绕着他的心,让他无法呼吸。牢房里空荡荡的,只有他一个人的呼吸声和滴答作响的时钟,这声音如同催命符,每一下都敲击着他的神经,让他更加痛苦。他开始回忆从前,那些快乐的时光仿佛是一场遥远的梦,而现在,他却身处炼狱之中。他不知道什么时候才能重获自由,每天都活在恐惧和绝望之中,日子一天天过去,却感觉像是一年一年地流逝,他仿佛在时间的泥沼里挣扎,寸步难行。

lǎo zhāng bèi yuān wàng rù yù, zài yīn'àn cháoshī de láofáng lǐ, dù rì rú nián, měi yī tiān dōu fǎngfú jīnglì le wú jìn de jiān'áo. tā sī niàn qīzi ér nữ, sī niàn zìyóu de shēnghuó, zhè zhǒng sī niàn xiàng téngwàn yīyàng chánrào zhe tā de xīn, ràng tā wúfǎ hūxī. láofáng lǐ kōngdàngdàng de, zhǐyǒu tā yīgè rén de hūxī shēng hé dīdā zuò xiǎng de shízhōng, zhè shēngyīn rútóng cuī mìng fú, měi yī xià dōu qiāo jī zhe tā de shénjīng, ràng tā gèngjiā tòngkǔ. tā kāishǐ huíyì cóngqián, nàxiē kuàilè de shíguāng fǎngfú shì yī chǎng yáoyuǎn de mèng, ér xiànzài, tā què shēnchù liànyù zhīzhōng. tā bù zhīdào shénme shíhòu cái néng chónghuò zìyóu, měi tiān dōu huó zài kǒngjù hé juéwàng zhīzhōng, rìzi yītiān tiān guòqù, què gǎnjué xiàng shì yī nián yī nián de liúshì, tā fǎngfú zài shíjiān de ní zhǎo lǐ zhēngzhá, cùnbù nánxíng.

老張は冤罪で投獄され、暗く湿った牢獄の中で、一日が一年のように長く感じられました。毎日が果てしない苦痛のようで、妻と子供たち、そして自由な生活を恋しがっていました。その思いは、まるで蔓のように彼の心を締め付け、息苦しくさせました。牢獄は空っぽで、彼の呼吸と時計のチクタク音だけが聞こえました。その音は死の宣告のように、彼の神経を突き刺し、さらに苦痛を与えました。彼は過去の思い出に浸り始めました。幸せな日々は遠い夢のように感じられ、今では彼は煉獄の中にいるのです。いつ自由になれるのか分からず、毎日恐怖と絶望の中で生きていました。日々が過ぎても、まるで何年も経ったように感じ、時間の泥沼の中で苦しんでいるようでした。

Usage

用于形容时间过得非常慢,多用于表达痛苦、焦虑或无聊的心情。

yòng yú xíngróng shíjiān guò de fēicháng màn, duō yòng yú biǎodá tòngkǔ, jiāolǜ huò wúliáo de xīnqíng

時間が非常にゆっくりと過ぎることを表現するために使用され、多くの場合、苦痛、不安、または退屈な感情を表すために使用されます。

Examples

  • 他独自一人在异国他乡,度日如年,非常思念家乡。

    tā dúzì yīrén zài yìguó tāxiāng, dù rì rú nián, fēicháng sīniàn jiāxiāng

    彼は外国で一人ぼっちで、毎日が一年のように長く感じました。故郷をとても恋しがっていました。

  • 等待结果的日子里,她度日如年,心急如焚。

    dengdài jiéguǒ de rìzi lǐ, tā dù rì rú nián, xīnjī rúfén

    結果を待つ間、彼女は毎日が一年のように長く感じ、気が気ではありませんでした。