怒目而视 Menatap tajam
Explanation
睁大眼睛瞪着,形容生气愤怒的样子。
Menatap dengan mata melotot, ekspresi yang menunjukkan kemarahan dan amarah.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗仙,他性格豪放不羁,才华横溢,但同时也是个脾气火爆的人。一日,李白在长安城中游玩,遇到一位傲慢的官员,此人仗着官位高,处处刁难李白。李白本想忍让,但那官员却变本加厉,言语侮辱,李白再也忍无可忍,怒目而视,浑身散发着凛然正气,吓得那官员立刻噤声,再也不敢放肆。从此,长安城中便流传着李白怒目而视的故事,用来形容他敢怒敢言,嫉恶如仇的性格。
Dikatakan bahwa selama Dinasti Tang, ada seorang penyair hebat bernama Li Bai, yang dikenal karena karakternya yang tak terkekang, bakatnya yang luar biasa, dan temperamennya yang mudah meledak. Suatu hari, Li Bai sedang mengunjungi Chang'an ketika ia bertemu dengan seorang pejabat yang arogan yang, mengandalkan pangkatnya yang tinggi, terus-menerus mengganggu Li Bai. Li Bai pada awalnya mencoba untuk mentoleransi situasi tersebut, tetapi pejabat tersebut menjadi semakin agresif dan menghina Li Bai secara verbal. Li Bai tidak dapat lagi menanggungnya dan menatapnya dengan tajam, seluruh tubuhnya memancarkan martabat. Pejabat itu langsung terdiam dan tidak berani bertindak lancang lagi. Sejak saat itu, kisah tatapan marah Li Bai menyebar di Chang'an, digunakan untuk menggambarkan keberaniannya untuk berbicara, integritasnya, dan kebenciannya terhadap kejahatan.
Usage
常用来形容愤怒、不满的神情。
Sering digunakan untuk menggambarkan ekspresi kemarahan dan ketidakpuasan.
Examples
-
他怒目而视,显然对我的解释很不满意。
tā nù mù ér shì, xiǎn rán duì wǒ de jiěshì hěn bù mǎnyì
Dia melotot padaku, jelas tidak puas dengan penjelasanku.
-
面对强敌,他怒目而视,毫不畏惧。
miàn duì qiáng dí, tā nù mù ér shì, háo bù wèijù
Dihadapkan pada musuh yang kuat, dia melotot, tanpa rasa takut.
-
听到这个消息,他怒目而视,拳头捏得紧紧的。
tīng dào zhège xiāoxi, tā nù mù ér shì, quán tou niē de jǐn jǐn de
Mendengar berita itu, dia melotot, kepalan tangannya mengepal erat-erat