怒目而视 노려보다
Explanation
睁大眼睛瞪着,形容生气愤怒的样子。
눈을 크게 뜨고 노려보는 모습으로, 화가 나고 분노하는 모습을 표현합니다.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗仙,他性格豪放不羁,才华横溢,但同时也是个脾气火爆的人。一日,李白在长安城中游玩,遇到一位傲慢的官员,此人仗着官位高,处处刁难李白。李白本想忍让,但那官员却变本加厉,言语侮辱,李白再也忍无可忍,怒目而视,浑身散发着凛然正气,吓得那官员立刻噤声,再也不敢放肆。从此,长安城中便流传着李白怒目而视的故事,用来形容他敢怒敢言,嫉恶如仇的性格。
탕나라 시대에 이백이라는 위대한 시인이 있었다고 합니다. 그는 자유분방한 성격, 뛰어난 재능, 그리고 불같은 성미로 유명했습니다. 어느 날 이백은 장안을 방문했을 때, 높은 관직을 이용해 그를 집요하게 괴롭히는 거만한 관리를 만났습니다. 이백은 처음에는 상황을 참으려고 했지만, 관리는 점점 더 공격적으로 변하며 이백을 말로 모욕했습니다. 이백은 더 이상 참을 수 없어 그를 노려보았습니다. 그의 온몸에서 위엄이 넘쳐흘렀습니다. 관리는 즉시 침묵했고, 다시는 건방진 행동을 하지 않았습니다. 그때부터 이백의 분노에 찬 시선에 대한 이야기는 장안에 퍼져 나가, 그의 발언의 용기, 고결함, 그리고 악에 대한 증오를 표현하는 데 사용되었습니다.
Usage
常用来形容愤怒、不满的神情。
분노와 불만을 표현하는 표정을 묘사하는 데 자주 사용됩니다.
Examples
-
他怒目而视,显然对我的解释很不满意。
tā nù mù ér shì, xiǎn rán duì wǒ de jiěshì hěn bù mǎnyì
그는 나를 노려보며, 분명히 제 설명에 불만족스러워했습니다.
-
面对强敌,他怒目而视,毫不畏惧。
miàn duì qiáng dí, tā nù mù ér shì, háo bù wèijù
강적에 맞서 그는 두려워하지 않고 노려보았습니다.
-
听到这个消息,他怒目而视,拳头捏得紧紧的。
tīng dào zhège xiāoxi, tā nù mù ér shì, quán tou niē de jǐn jǐn de
그 소식을 듣자 그는 노려보며 주먹을 꽉 쥐었습니다.