才貌双全 berbakat dan cantik
Explanation
才学和相貌都好。形容人内外兼修,既有才华又有美貌。
Baik bakat dan penampilannya bagus. Ini menggambarkan seseorang yang terdidik baik secara internal maupun eksternal, baik berbakat maupun cantik.
Origin Story
话说唐朝时期,扬州城内有一位女子名叫柳如是,她从小就聪颖过人,琴棋书画样样精通,更是天生丽质,容貌倾城。柳如是不仅才华横溢,而且气质优雅,举手投足之间都散发着一种独特的魅力。她的一首诗词曾被誉为“江山如画,一时多少豪杰”,更是让无数文人墨客为之倾倒。她不仅在诗词歌赋方面有着极高的造诣,而且在绘画、书法等方面也颇有成就,堪称才貌双全的典范。她的故事在民间广为流传,成为人们茶余饭后津津乐道的佳话。
Dikatakan bahwa selama Dinasti Tang, ada seorang wanita yang tinggal di kota Yangzhou bernama Liu Rushi, dia sangat cerdas sejak kecil, dan dia mahir dalam kecapi, catur, melukis, dan menulis, dan dia secara alami cantik dan menarik. Liu Rushi tidak hanya berbakat, tetapi kepribadiannya juga menarik, setiap gerakannya memiliki daya pikat yang unik. Salah satu puisinya pernah disebut sebagai "Lukisan lanskap, banyak pahlawan saat itu", yang dipuji oleh banyak sarjana dan penulis. Dia tidak hanya memiliki kemampuan tingkat tinggi dalam puisi dan menulis, tetapi juga mencapai prestasi yang cukup besar dalam melukis dan kaligrafi, yang dapat dianggap sebagai contoh ideal dari bakat dan keindahan. Kisahnya telah tersebar luas di kalangan masyarakat umum, dan itu menjadi topik pembicaraan yang populer di kalangan masyarakat.
Usage
作谓语、定语;形容人外貌、才学兼备
Sebagai predikat, atributif; menggambarkan seseorang yang cantik dan berbakat.
Examples
-
她不仅学习成绩优异,而且长得也十分漂亮,真是才貌双全。
tā bùjǐn xuéxí chéngjī yōuyì, érqiě zhǎng de yě shífēn piàoliang, zhēnshi cáimào shuāngquán.
Dia tidak hanya berprestasi baik dalam studinya, tetapi juga sangat cantik, benar-benar berbakat dan cantik.
-
古代有很多才貌双全的女子,她们不仅容貌美丽,而且琴棋书画样样精通。
gǔdài yǒu hěn duō cáimào shuāngquán de nǚzǐ, tāmen bùjǐn róngmào měilì, érqiě qínqí shūhuà yàngyàng jīngtōng。
Di zaman kuno, ada banyak wanita yang berbakat dan cantik, mereka tidak hanya cantik tetapi juga mahir dalam semua bidang seni