才貌双全 才色兼備
Explanation
才学和相貌都好。形容人内外兼修,既有才华又有美貌。
才能と容姿の両方が優れている。内面と外面の両方を兼ね備え、才能と美貌を兼ね備えた人物を表す。
Origin Story
话说唐朝时期,扬州城内有一位女子名叫柳如是,她从小就聪颖过人,琴棋书画样样精通,更是天生丽质,容貌倾城。柳如是不仅才华横溢,而且气质优雅,举手投足之间都散发着一种独特的魅力。她的一首诗词曾被誉为“江山如画,一时多少豪杰”,更是让无数文人墨客为之倾倒。她不仅在诗词歌赋方面有着极高的造诣,而且在绘画、书法等方面也颇有成就,堪称才貌双全的典范。她的故事在民间广为流传,成为人们茶余饭后津津乐道的佳话。
唐の時代、揚州の街には柳如是という女性がいました。彼女は幼い頃から聡明で、琴棋書画あらゆることに長けており、容姿も大変美しい人でした。柳如是は才能豊かであるだけでなく、気品があり、所作一つ一つに独特の魅力を放っていました。彼女の詩の一節はかつて「山河は絵画のよう、その時代に多くの豪傑がいた」と称賛され、多くの文人墨客を魅了しました。彼女は詩だけでなく、絵画や書道にも造詣が深く、まさに才色兼備の模範と言えるでしょう。彼女の話は民衆の間で広く語り継がれ、人々の話題となっています。
Usage
作谓语、定语;形容人外貌、才学兼备
述語、定語として用いる。容姿と才能の両方を兼ね備えた人物を表す。
Examples
-
她不仅学习成绩优异,而且长得也十分漂亮,真是才貌双全。
tā bùjǐn xuéxí chéngjī yōuyì, érqiě zhǎng de yě shífēn piàoliang, zhēnshi cáimào shuāngquán.
彼女は勉強だけでなく、とても美しい、まさに才能と美貌を兼ね備えています。
-
古代有很多才貌双全的女子,她们不仅容貌美丽,而且琴棋书画样样精通。
gǔdài yǒu hěn duō cáimào shuāngquán de nǚzǐ, tāmen bùjǐn róngmào měilì, érqiě qínqí shūhuà yàngyàng jīngtōng。
古代には、美しいだけでなく、絵画、書道、音楽、将棋などあらゆることに精通した才能と美貌を兼ね備えた女性が数多くいました。