才貌双全 cái mào shuāng quán 재색겸비

Explanation

才学和相貌都好。形容人内外兼修,既有才华又有美貌。

재능과 외모 모두 뛰어나다. 내면과 외면을 모두 갖추고, 재능과 아름다움을 모두 겸비한 사람을 나타낸다.

Origin Story

话说唐朝时期,扬州城内有一位女子名叫柳如是,她从小就聪颖过人,琴棋书画样样精通,更是天生丽质,容貌倾城。柳如是不仅才华横溢,而且气质优雅,举手投足之间都散发着一种独特的魅力。她的一首诗词曾被誉为“江山如画,一时多少豪杰”,更是让无数文人墨客为之倾倒。她不仅在诗词歌赋方面有着极高的造诣,而且在绘画、书法等方面也颇有成就,堪称才貌双全的典范。她的故事在民间广为流传,成为人们茶余饭后津津乐道的佳话。

huà shuō táng cháo shíqī, yángzhōu chéng nèi yǒu yī wèi nǚzǐ míng jiào liǔ rú shì, tā cóng xiǎo jiù cōngyǐng guòrén, qín qí shū huà yàng yàng jīngtōng, gèng shì tiānshēng lìzhì, róngmào qīngchéng.

당나라 시대, 양주에는 유여시라는 여자가 있었습니다. 그녀는 어릴 때부터 총명하여 거문고, 바둑, 그림, 서예 등 모든 분야에 능숙했고, 외모 또한 매우 아름다웠습니다. 유여시는 재능이 뛰어날 뿐만 아니라 기품이 있었고, 행동 하나하나에서 독특한 매력을 발산했습니다. 그녀의 시 한 구절은 옛날에 "산하가 그림과 같아, 그 시대에 많은 영웅이 있었다"고 칭찬받았고, 수많은 문인들을 매료시켰습니다. 그녀는 시뿐만 아니라 그림과 서예에도 조예가 깊어, 문무를 겸비한 모범이라고 할 수 있습니다. 그녀의 이야기는 민중 사이에 널리 전해지며 사람들의 화제가 되고 있습니다.

Usage

作谓语、定语;形容人外貌、才学兼备

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xíngróng rén wàimào, cáixué jiānbèi

술어, 정어로 사용. 외모와 재능을 모두 갖춘 사람을 나타낸다.

Examples

  • 她不仅学习成绩优异,而且长得也十分漂亮,真是才貌双全。

    tā bùjǐn xuéxí chéngjī yōuyì, érqiě zhǎng de yě shífēn piàoliang, zhēnshi cáimào shuāngquán.

    그녀는 학업 성적이 우수할 뿐만 아니라 아름다운 외모까지 갖춰, 재색을 겸비했습니다.

  • 古代有很多才貌双全的女子,她们不仅容貌美丽,而且琴棋书画样样精通。

    gǔdài yǒu hěn duō cáimào shuāngquán de nǚzǐ, tāmen bùjǐn róngmào měilì, érqiě qínqí shūhuà yàngyàng jīngtōng。

    고대에는 아름다운 외모뿐 아니라, 그림, 서예, 음악, 바둑 등 모든 분야에 능통한 재색을 겸비한 여성들이 많았습니다.