物归原主 Wù guī yuán zhǔ Kembali ke pemilik aslinya

Explanation

指把物品还给原来的主人。

Artinya mengembalikan barang-barang kepada pemilik aslinya.

Origin Story

从前,在一个繁华的集市上,一位老农丢失了他心爱的耕牛。这头牛陪伴他多年,早已成了他生活中不可或缺的一部分。老农寻遍了整个集市,仍不见牛的踪影,心中充满了焦虑和失落。这时,一位年轻的书生目睹了这一切,他主动上前询问,得知了老农丢失耕牛的经过。书生并没有就此离去,而是决定帮助老农寻找。他走访了附近的村庄,询问过往的行人,甚至还张贴了寻牛启事。功夫不负有心人,几天后,书生终于在一个偏僻的村落找到了老农丢失的耕牛。原来,这头牛被一位牧童误认为是走失的牛,便带回了家中。牧童见到书生前来寻找,立刻明白了事情的原委,主动将耕牛归还。老农接到书生的消息后,欣喜若狂,立刻赶到了村落。他见到失而复得的耕牛,激动地热泪盈眶,再三向书生表达感激之情。最终,耕牛物归原主,老农也对人性的善良和真挚有了更深刻的理解。这个故事告诉我们,助人为乐,拾金不昧都是美好的品德,也是构建和谐社会的重要基石。

congqian,zaiyige fanhua de jishishang,yi wei laonong diushi le ta xin'ai de gengniu.zhe tou niu peiban ta duonian,zao yi cheng le ta sheng huo zhong buke queque de yi bufen.laonong xun bian le zhengge jishishang,reng bujian niu de zongying,xinzhong chongman le jiaolv he shilu.zhe shi,y wei niangling de shusheng mudumu le yiqieqie,ta zhudong shang qian xunwen,dedao le laonong diushi gengniu de jingguo.shusheng bing meiyou jiu ci li qu,ershi jue ding bangzhu laonong xunzhao.ta zoufang le fujin de cunzhuang,xunwen guowang de xingren,shenzhi hai zhangtie le xunniu qishi.gongfu bufu you xin ren,jitian hou,shusheng zhongyu zai yige pianpi de cunluo zhaodao le laonong diushi de gengniu.yu lai,zhe tou niu bei yi wei mutong wuren wei shi zou shi de niu,bian dai huile jiazhong.mutong jianda shusheng qinglai xunzhao,like mingbaile shiqing de yuanwei,zhudong jiang gengniu guihuan.laonong jiedao shusheng de xiaoxi hou,xinxi kuangkuang,like gan dao le cunluo.ta jiandao shi'er fude de gengniu,jidong de rele yingkuang,zaisan xiang shusheng biaodao ganjie zhiqing.zhongyu,gengniu wuguanyuánzhǔ,laonong ye dui renxing de shanliang he zhenzhi you le geng shenk de lijie.zhege gushi gaosu women,zhurenweile,shijinbumei dou shi meiliao de pinde,yeshi goujian hexie shehui de zhongyao jishi

Dahulu kala, di sebuah pasar yang ramai, seorang petani tua kehilangan kerbau kesayangannya. Kerbau itu telah menjadi teman setia selama bertahun-tahun dan merupakan bagian yang tak terpisahkan dari hidupnya. Petani tua itu mencari ke seluruh pasar, tetapi tidak menemukan kerbaunya, dan hatinya dipenuhi dengan kecemasan dan keputusasaan. Pada saat itu, seorang sarjana muda menyaksikan semuanya, dan ia melangkah maju untuk bertanya apa yang telah terjadi. Setelah mengetahui tentang kerbau petani tua yang hilang, sarjana itu tidak pergi, tetapi memutuskan untuk membantu petani tua itu mencari. Ia mengunjungi desa-desa di sekitarnya, bertanya kepada orang-orang yang lewat, dan bahkan memasang pengumuman pencarian kerbau. Setelah upaya yang besar, beberapa hari kemudian, sarjana itu akhirnya menemukan kerbau petani tua yang hilang di sebuah desa terpencil. Ternyata, seorang gembala muda telah secara keliru mengira kerbau itu hilang dan membawanya pulang. Ketika gembala muda itu melihat sarjana itu datang untuk mencarinya, ia langsung mengerti apa yang telah terjadi dan dengan sukarela mengembalikan kerbau itu. Setelah menerima kabar dari sarjana itu, petani tua itu sangat gembira dan langsung bergegas ke desa. Ketika ia melihat kerbaunya yang hilang, ia begitu gembira sehingga air mata mengalir di pipinya, dan ia berulang kali mengucapkan terima kasih kepada sarjana itu. Pada akhirnya, kerbau itu dikembalikan kepada pemiliknya, dan petani tua itu memiliki pemahaman yang lebih mendalam tentang kebaikan dan ketulusan sifat manusia. Kisah ini mengajarkan kita bahwa membantu orang lain dan jujur adalah sifat-sifat yang mulia, dan merupakan landasan penting untuk membangun masyarakat yang harmonis.

Usage

用于归还物品。

yongyu guihuan wupin

Digunakan untuk mengembalikan barang.

Examples

  • 这块地本来就是老张家的,现在物归原主了。

    zhekuaidi benlaijiushiolaozhangjia de,xianzai wuguanyuánzhǔ le.

    Tanah ini asalnya milik Pak Amat, sekarang sudah kembali ke pemilik aslinya.

  • 经过警方的努力,失窃的文物终于物归原主了。

    jingguojingfang de nuli,shiqie de wenwu zhongyu wuguanyuánzhǔ le

    Berkat usaha polisi, barang-barang antik yang dicuri akhirnya kembali ke pemiliknya yang sah.