物归原主 Wù guī yuán zhǔ Retornar ao proprietário original

Explanation

指把物品还给原来的主人。

Significa devolver os itens ao seu proprietário original.

Origin Story

从前,在一个繁华的集市上,一位老农丢失了他心爱的耕牛。这头牛陪伴他多年,早已成了他生活中不可或缺的一部分。老农寻遍了整个集市,仍不见牛的踪影,心中充满了焦虑和失落。这时,一位年轻的书生目睹了这一切,他主动上前询问,得知了老农丢失耕牛的经过。书生并没有就此离去,而是决定帮助老农寻找。他走访了附近的村庄,询问过往的行人,甚至还张贴了寻牛启事。功夫不负有心人,几天后,书生终于在一个偏僻的村落找到了老农丢失的耕牛。原来,这头牛被一位牧童误认为是走失的牛,便带回了家中。牧童见到书生前来寻找,立刻明白了事情的原委,主动将耕牛归还。老农接到书生的消息后,欣喜若狂,立刻赶到了村落。他见到失而复得的耕牛,激动地热泪盈眶,再三向书生表达感激之情。最终,耕牛物归原主,老农也对人性的善良和真挚有了更深刻的理解。这个故事告诉我们,助人为乐,拾金不昧都是美好的品德,也是构建和谐社会的重要基石。

congqian,zaiyige fanhua de jishishang,yi wei laonong diushi le ta xin'ai de gengniu.zhe tou niu peiban ta duonian,zao yi cheng le ta sheng huo zhong buke queque de yi bufen.laonong xun bian le zhengge jishishang,reng bujian niu de zongying,xinzhong chongman le jiaolv he shilu.zhe shi,y wei niangling de shusheng mudumu le yiqieqie,ta zhudong shang qian xunwen,dedao le laonong diushi gengniu de jingguo.shusheng bing meiyou jiu ci li qu,ershi jue ding bangzhu laonong xunzhao.ta zoufang le fujin de cunzhuang,xunwen guowang de xingren,shenzhi hai zhangtie le xunniu qishi.gongfu bufu you xin ren,jitian hou,shusheng zhongyu zai yige pianpi de cunluo zhaodao le laonong diushi de gengniu.yu lai,zhe tou niu bei yi wei mutong wuren wei shi zou shi de niu,bian dai huile jiazhong.mutong jianda shusheng qinglai xunzhao,like mingbaile shiqing de yuanwei,zhudong jiang gengniu guihuan.laonong jiedao shusheng de xiaoxi hou,xinxi kuangkuang,like gan dao le cunluo.ta jiandao shi'er fude de gengniu,jidong de rele yingkuang,zaisan xiang shusheng biaodao ganjie zhiqing.zhongyu,gengniu wuguanyuánzhǔ,laonong ye dui renxing de shanliang he zhenzhi you le geng shenk de lijie.zhege gushi gaosu women,zhurenweile,shijinbumei dou shi meiliao de pinde,yeshi goujian hexie shehui de zhongyao jishi

Era uma vez, num movimentado mercado, um velho fazendeiro perdeu seu amado boi. Este boi tinha sido seu companheiro por muitos anos, e havia se tornado uma parte indispensável de sua vida. O velho fazendeiro procurou em todo o mercado, mas não encontrou nenhum sinal de seu boi, e seu coração estava cheio de ansiedade e desespero. Nesse momento, um jovem estudioso testemunhou tudo, e ele se aproximou para perguntar o que havia acontecido. Depois de saber sobre a perda do boi do velho fazendeiro, o estudioso não foi embora, mas decidiu ajudar o velho fazendeiro a procurar. Ele visitou vilas próximas, perguntou aos transeuntes e até mesmo publicou avisos de boi desaparecido. Depois de muito esforço, alguns dias depois, o estudioso finalmente encontrou o boi perdido do velho fazendeiro em uma vila remota. Acontece que um pastor havia acreditado erroneamente que o boi estava perdido e o tinha levado para casa. Quando o pastor viu o estudioso vindo procurá-lo, ele imediatamente entendeu o que havia acontecido e voluntariamente devolveu o boi. Depois de receber a notícia do estudioso, o velho fazendeiro ficou muito feliz e imediatamente correu para a vila. Quando ele viu seu boi perdido, ele ficou tão emocionado que lágrimas brotaram em seus olhos, e ele repetidamente agradeceu ao estudioso. No final, o boi foi devolvido ao seu dono, e o velho fazendeiro teve uma compreensão mais profunda da bondade e da sinceridade da natureza humana. Esta história nos diz que ajudar os outros e ser honesto são virtudes maravilhosas, e são pedras angulares importantes para construir uma sociedade harmoniosa.

Usage

用于归还物品。

yongyu guihuan wupin

Usado para devolver itens.

Examples

  • 这块地本来就是老张家的,现在物归原主了。

    zhekuaidi benlaijiushiolaozhangjia de,xianzai wuguanyuánzhǔ le.

    Esta terra pertencia originalmente a Lao Zhang, e agora retornou ao seu legítimo dono.

  • 经过警方的努力,失窃的文物终于物归原主了。

    jingguojingfang de nuli,shiqie de wenwu zhongyu wuguanyuánzhǔ le

    Graças aos esforços da polícia, as relíquias culturais roubadas foram finalmente devolvidas ao seu legítimo dono.