物归原主 元の持ち主に返る
Explanation
指把物品还给原来的主人。
元の持ち主に物を返すという意味です。
Origin Story
从前,在一个繁华的集市上,一位老农丢失了他心爱的耕牛。这头牛陪伴他多年,早已成了他生活中不可或缺的一部分。老农寻遍了整个集市,仍不见牛的踪影,心中充满了焦虑和失落。这时,一位年轻的书生目睹了这一切,他主动上前询问,得知了老农丢失耕牛的经过。书生并没有就此离去,而是决定帮助老农寻找。他走访了附近的村庄,询问过往的行人,甚至还张贴了寻牛启事。功夫不负有心人,几天后,书生终于在一个偏僻的村落找到了老农丢失的耕牛。原来,这头牛被一位牧童误认为是走失的牛,便带回了家中。牧童见到书生前来寻找,立刻明白了事情的原委,主动将耕牛归还。老农接到书生的消息后,欣喜若狂,立刻赶到了村落。他见到失而复得的耕牛,激动地热泪盈眶,再三向书生表达感激之情。最终,耕牛物归原主,老农也对人性的善良和真挚有了更深刻的理解。这个故事告诉我们,助人为乐,拾金不昧都是美好的品德,也是构建和谐社会的重要基石。
昔々、賑やかな市場で、老農夫が愛する牛をなくしてしまいました。この牛は長年彼の相棒であり、彼の人生に欠かせない存在でした。老農夫は市場中を探し回りましたが、牛の姿はどこにもありませんでした。彼は不安と絶望でいっぱいでした。その時、一人の若い書生がその様子を目撃し、何があったのか尋ねてきました。老農夫の牛の紛失を知った書生は、そのまま立ち去るのではなく、老農夫の牛探しを手伝うことにしました。彼は近くの村々を訪ね、通りすがりの人に尋ね、さらには牛の行方不明の張り紙まで貼りました。努力の甲斐あって、数日後、書生はついに人里離れた村で老農夫の牛を見つけました。なんと、その牛は羊飼いの少年が迷子だと勘違いして家に連れて帰っていたのです。羊飼いの少年は書生が探しに来たのを見て、すぐに事態を理解し、進んで牛を返しました。書生からの知らせを受けた老農夫は、大喜びでその村へと駆けつけました。失くした牛と再会した彼は、感動して涙を流しました。そして、書生に何度も感謝の言葉を述べました。こうして、牛は元の持ち主に返り、老農夫は人間の優しさや誠実さをより深く理解するようになりました。この物語は、人を助けることや、拾得物を届けることは素晴らしい徳であり、調和のとれた社会を作るための重要な礎であることを教えてくれます。
Usage
用于归还物品。
物を返すために使われます。
Examples
-
这块地本来就是老张家的,现在物归原主了。
zhekuaidi benlaijiushiolaozhangjia de,xianzai wuguanyuánzhǔ le.
この土地は元々は老張の物で、今は元の持ち主に戻った。
-
经过警方的努力,失窃的文物终于物归原主了。
jingguojingfang de nuli,shiqie de wenwu zhongyu wuguanyuánzhǔ le
警察の努力により、盗難にあった遺物はついに元の持ち主に戻った。