物归原主 Wù guī yuán zhǔ Volver al propietario original

Explanation

指把物品还给原来的主人。

Significa devolver los objetos a su dueño original.

Origin Story

从前,在一个繁华的集市上,一位老农丢失了他心爱的耕牛。这头牛陪伴他多年,早已成了他生活中不可或缺的一部分。老农寻遍了整个集市,仍不见牛的踪影,心中充满了焦虑和失落。这时,一位年轻的书生目睹了这一切,他主动上前询问,得知了老农丢失耕牛的经过。书生并没有就此离去,而是决定帮助老农寻找。他走访了附近的村庄,询问过往的行人,甚至还张贴了寻牛启事。功夫不负有心人,几天后,书生终于在一个偏僻的村落找到了老农丢失的耕牛。原来,这头牛被一位牧童误认为是走失的牛,便带回了家中。牧童见到书生前来寻找,立刻明白了事情的原委,主动将耕牛归还。老农接到书生的消息后,欣喜若狂,立刻赶到了村落。他见到失而复得的耕牛,激动地热泪盈眶,再三向书生表达感激之情。最终,耕牛物归原主,老农也对人性的善良和真挚有了更深刻的理解。这个故事告诉我们,助人为乐,拾金不昧都是美好的品德,也是构建和谐社会的重要基石。

congqian,zaiyige fanhua de jishishang,yi wei laonong diushi le ta xin'ai de gengniu.zhe tou niu peiban ta duonian,zao yi cheng le ta sheng huo zhong buke queque de yi bufen.laonong xun bian le zhengge jishishang,reng bujian niu de zongying,xinzhong chongman le jiaolv he shilu.zhe shi,y wei niangling de shusheng mudumu le yiqieqie,ta zhudong shang qian xunwen,dedao le laonong diushi gengniu de jingguo.shusheng bing meiyou jiu ci li qu,ershi jue ding bangzhu laonong xunzhao.ta zoufang le fujin de cunzhuang,xunwen guowang de xingren,shenzhi hai zhangtie le xunniu qishi.gongfu bufu you xin ren,jitian hou,shusheng zhongyu zai yige pianpi de cunluo zhaodao le laonong diushi de gengniu.yu lai,zhe tou niu bei yi wei mutong wuren wei shi zou shi de niu,bian dai huile jiazhong.mutong jianda shusheng qinglai xunzhao,like mingbaile shiqing de yuanwei,zhudong jiang gengniu guihuan.laonong jiedao shusheng de xiaoxi hou,xinxi kuangkuang,like gan dao le cunluo.ta jiandao shi'er fude de gengniu,jidong de rele yingkuang,zaisan xiang shusheng biaodao ganjie zhiqing.zhongyu,gengniu wuguanyuánzhǔ,laonong ye dui renxing de shanliang he zhenzhi you le geng shenk de lijie.zhege gushi gaosu women,zhurenweile,shijinbumei dou shi meiliao de pinde,yeshi goujian hexie shehui de zhongyao jishi

Érase una vez, en un mercado bullicioso, un viejo granjero perdió su amado buey. Este buey había sido su compañero durante muchos años, y se había convertido en una parte indispensable de su vida. El viejo granjero registró todo el mercado, pero no encontró ningún rastro de su buey, y su corazón estaba lleno de ansiedad y desesperación. En ese momento, un joven erudito presenció todo, y se acercó para preguntar qué había sucedido. Después de enterarse de la pérdida del buey del viejo granjero, el erudito no se fue, sino que decidió ayudar al viejo granjero a buscar. Visitó aldeas cercanas, interrogó a los transeúntes e incluso publicó avisos de búsqueda. Después de mucho esfuerzo, unos días después, el erudito finalmente encontró el buey perdido del viejo granjero en una aldea remota. Resultó que un pastorcillo había creído erróneamente que el buey estaba perdido y lo había llevado a casa. Cuando el pastorcillo vio al erudito venir a buscarlo, inmediatamente comprendió lo que había sucedido y devolvió voluntariamente el buey. Después de recibir la noticia del erudito, el viejo granjero estaba lleno de alegría e inmediatamente corrió a la aldea. Cuando vio a su buey perdido, estaba tan emocionado que las lágrimas le brotaron de los ojos, y agradeció repetidamente al erudito. Al final, el buey fue devuelto a su dueño, y el viejo granjero tuvo una comprensión más profunda de la bondad y la sinceridad de la naturaleza humana. Esta historia nos dice que ayudar a los demás y ser honesto son virtudes hermosas, y son piedras angulares importantes para construir una sociedad armoniosa.

Usage

用于归还物品。

yongyu guihuan wupin

Se usa para devolver objetos.

Examples

  • 这块地本来就是老张家的,现在物归原主了。

    zhekuaidi benlaijiushiolaozhangjia de,xianzai wuguanyuánzhǔ le.

    Esta tierra pertenecía originalmente a Lao Zhang, y ahora ha regresado a su legítimo dueño.

  • 经过警方的努力,失窃的文物终于物归原主了。

    jingguojingfang de nuli,shiqie de wenwu zhongyu wuguanyuánzhǔ le

    Gracias a los esfuerzos de la policía, las reliquias culturales robadas finalmente han sido devueltas a su legítimo dueño.