畏之如虎 takut seperti harimau
Explanation
比喻非常害怕,如同害怕老虎一样。
Ini adalah metafora untuk menggambarkan rasa takut yang sangat besar, seperti takut pada harimau.
Origin Story
话说古代,山脚下住着一位猎户,他勇敢,身手矫健,常进山打猎。一日,他进山打猎,却意外地发现了一只受伤的老虎,这只老虎被猎人射中了一箭,躺在地上痛苦地呻吟着。猎户看着这只受伤的老虎,心中既害怕又同情。他犹豫着要不要上前帮助这只老虎。这时,他想起了以前听过的一个故事,说老虎虽然凶猛,但也有善良的一面,如果它不饿,它就不会主动攻击人。于是,他鼓起勇气,小心翼翼地走近了老虎。他发现老虎身上的箭伤很深,流了很多血。猎户从口袋里拿出自己随身携带的草药,轻轻地敷在老虎的伤口上。老虎似乎感受到了猎户的善意,并没有攻击他。猎户细心地照顾了老虎几天,老虎的伤慢慢好了起来。从此以后,这只老虎再也没有伤害过村庄里的人,猎户也成了山里人眼中的英雄。
Dahulu kala, di kaki gunung tinggalah seorang pemburu yang pemberani dan lincah, yang sering pergi berburu ke gunung. Suatu hari, ketika berburu di gunung, ia secara tak terduga menemukan seekor harimau yang terluka. Harimau itu telah terkena panah pemburu, dan tergeletak di tanah merintih kesakitan. Pemburu itu memandang harimau yang terluka itu, merasa takut dan simpati. Ia ragu-ragu apakah harus membantu harimau itu atau tidak. Saat itu, ia teringat sebuah cerita yang pernah ia dengar, yang mengatakan bahwa harimau, meskipun buas, juga memiliki sisi baik, dan jika mereka tidak lapar, mereka tidak akan menyerang manusia secara aktif. Jadi, ia mengumpulkan keberanian dan dengan hati-hati mendekati harimau itu. Ia menemukan bahwa luka panah harimau itu sangat dalam dan banyak berdarah. Pemburu itu mengeluarkan ramuan yang selalu dibawanya dari sakunya dan dengan lembut mengoleskannya ke luka harimau itu. Harimau itu sepertinya merasakan kebaikan pemburu itu, dan tidak menyerangnya. Pemburu itu dengan hati-hati merawat harimau itu selama beberapa hari, dan luka harimau itu perlahan sembuh. Sejak saat itu, harimau itu tidak pernah lagi melukai penduduk desa, dan pemburu itu menjadi pahlawan di mata penduduk gunung.
Usage
作谓语、定语;形容非常害怕。
Digunakan sebagai predikat dan keterangan; untuk menggambarkan rasa takut yang sangat besar.
Examples
-
他为人刚正不阿,对那些贪官污吏一向是畏之如虎。
ta weiren gangzheng bua, dui naxie tan guan wuli yixiang shi wei zhi ru hu
Dia adalah orang yang jujur dan selalu takut pada pejabat korup.
-
自从那次事件后,他便畏之如虎,再也不敢踏入那条小巷。
zicom na ci shijian hou, ta bian wei zhi ru hu, zaigan bu gan ta ru na tiao xiao xiang
Setelah kejadian itu, dia takut untuk memasuki gang itu lagi.