称名道姓 menyebut nama
Explanation
指直呼其名,说出某人的姓名。
Memanggil seseorang dengan namanya.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里住着一位名叫李白的书生,他学识渊博,才华横溢,但为人有些傲慢。一日,李白在城郊游玩,偶遇一位落魄的秀才,两人因诗词论辩起来。那秀才见李白如此轻狂,便怒斥道:“你不过是个酸腐书生,有什么了不起!我今日便要称名道姓地教训你一番!”李白却不以为然,反唇相讥道:“我李白岂是你等鼠辈所能指责的?今日我便让你见识见识我李白的厉害!”两人争执不下,最终动起手来。围观者纷纷劝架,才平息了这场风波。此事过后,李白也意识到自己过于傲慢,以后待人处事便收敛了许多。
Dikatakan bahwa pada masa Dinasti Tang, tinggalah seorang sarjana bernama Li Bai di kota Chang’an. Dia berpengetahuan luas dan berbakat, tetapi juga agak sombong. Suatu hari, Li Bai sedang bermain di pinggiran kota dan kebetulan bertemu dengan seorang sarjana yang malang, dan mereka berdua mulai berdebat tentang puisi dan sastra. Melihat kesombongan Li Bai, sarjana itu menegurnya dengan marah: “Kau hanyalah seorang sarjana yang sok tahu, apa yang hebatnya dirimu! Hari ini, aku akan mengajarimu pelajaran dengan menyebut namamu!” Li Bai tidak peduli, membalas dengan sinis: “Apakah aku Li Bai akan dimarahi oleh serangga seperti kalian? Hari ini aku akan menunjukkan kepadamu kekuatanku!” Keduanya bertengkar dan akhirnya berkelahi. Orang-orang di sekitar membujuk mereka untuk menghentikan pertengkaran. Setelah kejadian ini, Li Bai juga menyadari bahwa dia terlalu sombong, dan dia berperilaku lebih rendah hati setelah itu.
Usage
用于正式场合,特别是法律文书或正式谈话中,多含贬义,指责对方。
Digunakan dalam pengaturan formal, terutama dalam dokumen hukum atau percakapan formal, seringkali dengan makna yang merendahkan, untuk mengkritik lawan.
Examples
-
他指着我说:‘就是你,我认识你,我称名道姓地叫你!’
tā zhǐzhe wǒ shuō: ‘jiùshì nǐ, wǒ rènshi nǐ, wǒ chēng míng dào xìng de jiào nǐ!’
Dia menunjuk saya dan berkata: ‘Kamu, aku kenal kamu, aku akan memanggilmu dengan nama!’
-
我不想跟你们这些人称名道姓的废话。
wǒ bù xiǎng gēn nǐmen zhèxiē rén chēng míng dào xìng de huàfēi。
Aku tidak mau berdebat dengan kalian, menyebut nama, dll..