称名道姓 이름을 부르다
Explanation
指直呼其名,说出某人的姓名。
어떤 사람의 이름을 직접 부르는 것.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里住着一位名叫李白的书生,他学识渊博,才华横溢,但为人有些傲慢。一日,李白在城郊游玩,偶遇一位落魄的秀才,两人因诗词论辩起来。那秀才见李白如此轻狂,便怒斥道:“你不过是个酸腐书生,有什么了不起!我今日便要称名道姓地教训你一番!”李白却不以为然,反唇相讥道:“我李白岂是你等鼠辈所能指责的?今日我便让你见识见识我李白的厉害!”两人争执不下,最终动起手来。围观者纷纷劝架,才平息了这场风波。此事过后,李白也意识到自己过于傲慢,以后待人处事便收敛了许多。
탕나라 시대에 장안이라는 도시에 이백이라는 학자가 살았습니다. 그는 박식하고 재능이 뛰어났지만, 다소 거만한 구석도 있었습니다. 어느 날, 이백은 교외를 산책하다가 몰락한 학자를 만났습니다. 두 사람은 시에 대해 논쟁을 시작했습니다. 이백의 거만함을 본 학자는, 화가 나서 그를 질책했습니다. “당신은 낡은 학자일 뿐이지, 무엇이 그리 대단한가! 오늘, 나는 당신의 이름을 거론하여 혼내주겠다!” 이백은 개의치 않고, 비꼬는 투로 응수했습니다. “내가 이백인데, 너 같은 천한 자에게 질책을 받아야 하는가? 오늘 내 능력을 보여주겠다!” 두 사람은 심한 말다툼을 벌이다가, 결국 싸움으로 번졌습니다. 주위 사람들이 중재에 나서서, 겨우 소동이 가라앉았습니다. 이 사건 이후, 이백도 자신의 거만함을 깨닫고, 그 후로는 사람들과의 관계에서 겸손해졌습니다.
Usage
用于正式场合,特别是法律文书或正式谈话中,多含贬义,指责对方。
공식적인 자리, 특히 법률 문서나 공식적인 대화에서 사용되며, 상대방을 비난할 때 사용되는 경우가 많고, 낮추어 보는 의미를 담고 있습니다.
Examples
-
他指着我说:‘就是你,我认识你,我称名道姓地叫你!’
tā zhǐzhe wǒ shuō: ‘jiùshì nǐ, wǒ rènshi nǐ, wǒ chēng míng dào xìng de jiào nǐ!’
그는 나를 가리키며 말했다. “네가 바로 그 사람이야, 난 널 알아, 네 이름을 부르겠어!”
-
我不想跟你们这些人称名道姓的废话。
wǒ bù xiǎng gēn nǐmen zhèxiē rén chēng míng dào xìng de huàfēi。
난 너희들과 이름을 거론하며 쓸데없는 말을 주고받고 싶지 않아..