衣冠楚楚 Berpakaian rapi
Explanation
形容人衣着整洁漂亮。
Menggambarkan seseorang yang berpakaian rapi dan elegan.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他虽然才华横溢,但生活却十分洒脱不羁。有一次,他应邀参加一个盛大的宴会。宴会上的宾客们个个衣冠楚楚,打扮得珠光宝气。而李白却穿着简朴的衣裳,头发蓬松,与周围的环境格格不入。但他丝毫不觉得尴尬,反而谈笑风生,引经据典,诗词歌赋信手拈来,他的才华和洒脱赢得了众人的赞赏。宴会结束之后,宾客们纷纷称赞李白的才华,同时也感叹他那种不拘小节、率性而为的风格。李白的故事也成了后世人们传颂的佳话,他虽然衣着不讲究,但他的人格魅力却闪耀着光芒。
Dikatakan bahwa selama Dinasti Tang, ada seorang penyair bernama Li Bai yang, meskipun memiliki bakat luar biasa, menjalani kehidupan yang sangat sembrono. Suatu ketika, ia diundang ke sebuah pesta besar. Para tamu di sana semuanya mengenakan pakaian yang elegan dan dihiasi perhiasan. Namun, Li Bai mengenakan pakaian sederhana, rambutnya acak-acakan, kontras dengan lingkungan sekitarnya. Namun, ia sama sekali tidak merasa malu, melainkan ia mengobrol dengan gembira, mengutip karya klasik, membacakan puisi dan lagu dengan mudah. Bakat dan sikap acuh tak acuhnya menarik perhatian semua orang. Setelah pesta, para tamu memuji bakat Li Bai dan mengagumi gayanya yang tidak terkekang dan alami. Kisah Li Bai menjadi legenda karena, meskipun ia tidak teliti tentang pakaiannya, pesona pribadinya bersinar dengan cemerlang.
Usage
多用于形容人的衣着打扮。
Sebagian besar digunakan untuk menggambarkan pakaian dan penampilan seseorang.
Examples
-
他衣冠楚楚地走进了办公室。
tā yī guān chǔ chǔ de zǒu jìn le bàngōngshì
Dia masuk kantor dengan berpakaian rapi.
-
虽然衣冠楚楚,但他言行举止却十分粗俗。
suīrán yī guān chǔ chǔ, dàn tā yánxíng jǔzhǐ què shífēn cūsú
Meskipun berpakaian rapi, tingkah lakunya sangat kasar