衣冠楚楚 Vestito in modo impeccabile
Explanation
形容人衣着整洁漂亮。
Descrive qualcuno che è vestito in modo elegante e ordinato.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他虽然才华横溢,但生活却十分洒脱不羁。有一次,他应邀参加一个盛大的宴会。宴会上的宾客们个个衣冠楚楚,打扮得珠光宝气。而李白却穿着简朴的衣裳,头发蓬松,与周围的环境格格不入。但他丝毫不觉得尴尬,反而谈笑风生,引经据典,诗词歌赋信手拈来,他的才华和洒脱赢得了众人的赞赏。宴会结束之后,宾客们纷纷称赞李白的才华,同时也感叹他那种不拘小节、率性而为的风格。李白的故事也成了后世人们传颂的佳话,他虽然衣着不讲究,但他的人格魅力却闪耀着光芒。
Si narra che durante la dinastia Tang, visse un poeta di nome Li Bai che, nonostante il suo straordinario talento, conduceva una vita piuttosto spensierata. Un giorno, fu invitato a un sontuoso banchetto. Gli ospiti erano tutti elegantemente vestiti e adornati di gioielli. Li Bai, invece, indossava abiti semplici, i capelli scompigliati, in netto contrasto con l'ambiente circostante. Tuttavia, non sembrò affatto imbarazzato, anzi conversò allegramente, citando classici, recitando poesie e canzoni con disinvoltura. Il suo talento e il suo comportamento disinvolto catturarono l'attenzione di tutti. Dopo il banchetto, gli ospiti lodarono il talento di Li Bai e ammirarono il suo stile sregolato e naturale. La storia di Li Bai divenne una leggenda perché, sebbene non fosse meticoloso nell'abbigliamento, il suo fascino personale risplendeva brillantemente.
Usage
多用于形容人的衣着打扮。
Usato principalmente per descrivere l'abbigliamento e l'aspetto di qualcuno.
Examples
-
他衣冠楚楚地走进了办公室。
tā yī guān chǔ chǔ de zǒu jìn le bàngōngshì
Entrò nell'ufficio vestito in modo impeccabile.
-
虽然衣冠楚楚,但他言行举止却十分粗俗。
suīrán yī guān chǔ chǔ, dàn tā yánxíng jǔzhǐ què shífēn cūsú
Anche se vestito elegantemente, il suo comportamento era molto volgare.