衣衫褴褛 vestiti stracciati
Explanation
形容衣服破烂不堪。
Usato per descrivere vestiti stracciati.
Origin Story
一个贫穷的老人,名叫李大爷,因为一场大火失去了家园,也失去了所有的财产。他衣衫褴褛,赤脚走在街上,瑟瑟发抖。路过的人们都投来怜悯的目光,有的给他施舍一些食物和零钱。李大爷虽然生活困苦,但他仍然保持着乐观的心态,他相信只要肯努力,总有一天会重新站起来。他开始捡拾垃圾,努力维持生计,并四处寻找工作。尽管他的衣衫褴褛,但他始终保持着尊严和希望。不久之后,一位好心人帮助他找到了一个工作,他的生活逐渐好转。这个故事告诉我们,即使生活再艰难,也要保持乐观的心态和坚强的意志,总有一天会看到希望的曙光。
Un vecchio povero di nome signor Li perse la sua casa e tutti i suoi averi in un grande incendio. Era vestito di stracci e camminava scalzo per strada, tremando di freddo. I passanti lo guardarono con pietà, alcuni gli diedero del cibo e spiccioli. Sebbene il signor Li vivesse in povertà, rimase ottimista, credendo che se avesse lavorato abbastanza duramente, un giorno si sarebbe rialzato. Cominciò a raccogliere i rifiuti per guadagnarsi da vivere e cercò lavoro ovunque. Nonostante i suoi abiti stracciati, mantenne la sua dignità e la sua speranza. Poco dopo, una persona gentile lo aiutò a trovare un lavoro e la sua vita migliorò gradualmente. Questa storia ci insegna che anche quando la vita è difficile, dovremmo mantenere un atteggiamento ottimista e una forte volontà, e un giorno vedremo la luce della speranza.
Usage
用于描写衣着破烂,生活贫困的人。
Usato per descrivere persone che indossano abiti stracciati e vivono in povertà.
Examples
-
路边的乞丐衣衫褴褛,令人同情。
lù biān de qǐgai yī shān lán lǚ, lìng rén tóng qíng
Il mendicante a bordo strada era vestito di stracci, suscitando compassione.
-
他衣衫褴褛地出现在众人面前,让人不忍直视。
tā yī shān lán lǚ de chū xiàn zài zhòng rén miàn qián, ràng rén bù rěn zhí shì
È comparso davanti a tutti in stracci, una vista pietosa.
-
灾难过后,许多人衣衫褴褛,流离失所。
zāi nàn gòu hòu, xǔ duō rén yī shān lán lǚ, liú lí shī suǒ
Dopo il disastro, molte persone erano vestite di stracci e senza casa.