衣衫褴褛 trajando roupas rasgadas
Explanation
形容衣服破烂不堪。
Descreve roupas rasgadas e em mau estado.
Origin Story
一个贫穷的老人,名叫李大爷,因为一场大火失去了家园,也失去了所有的财产。他衣衫褴褛,赤脚走在街上,瑟瑟发抖。路过的人们都投来怜悯的目光,有的给他施舍一些食物和零钱。李大爷虽然生活困苦,但他仍然保持着乐观的心态,他相信只要肯努力,总有一天会重新站起来。他开始捡拾垃圾,努力维持生计,并四处寻找工作。尽管他的衣衫褴褛,但他始终保持着尊严和希望。不久之后,一位好心人帮助他找到了一个工作,他的生活逐渐好转。这个故事告诉我们,即使生活再艰难,也要保持乐观的心态和坚强的意志,总有一天会看到希望的曙光。
Um velho pobre chamado Sr. Li perdeu sua casa e todas as suas posses em um grande incêndio. Ele estava vestido com trapos e caminhava descalço na rua, tremendo de frio. Os transeuntes o olhavam com pena, alguns lhe dando comida e trocados. Embora o Sr. Li vivesse na pobreza, ele permaneceu otimista, acreditando que se trabalhasse duro o suficiente, um dia se reergueria. Ele começou a catar lixo para ganhar a vida e procurou trabalho por toda parte. Apesar de suas roupas rasgadas, ele manteve sua dignidade e esperança. Pouco depois, uma pessoa gentil o ajudou a encontrar um emprego, e sua vida melhorou gradualmente. Esta história nos ensina que mesmo quando a vida é difícil, devemos manter uma atitude otimista e uma vontade forte, e um dia veremos a luz da esperança.
Usage
用于描写衣着破烂,生活贫困的人。
Usado para descrever pessoas que vestem roupas rasgadas e vivem na pobreza.
Examples
-
路边的乞丐衣衫褴褛,令人同情。
lù biān de qǐgai yī shān lán lǚ, lìng rén tóng qíng
O mendigo à beira da estrada estava trajando roupas rasgadas, o que despertou compaixão.
-
他衣衫褴褛地出现在众人面前,让人不忍直视。
tā yī shān lán lǚ de chū xiàn zài zhòng rén miàn qián, ràng rén bù rěn zhí shì
Ele apareceu diante de todos trajando roupas rasgadas, o que foi uma visão lamentável.
-
灾难过后,许多人衣衫褴褛,流离失所。
zāi nàn gòu hòu, xǔ duō rén yī shān lán lǚ, liú lí shī suǒ
Após o desastre, muitas pessoas estavam trajando roupas rasgadas e sem lar.