锦衣玉食 viver no luxo
Explanation
锦衣玉食是指穿戴华丽的衣服,吃着珍美的食物,形容生活豪华奢侈。
錦衣玉食 se refere a usar roupas bonitas e comer comida deliciosa, para descrever uma vida luxuosa e extravagante.
Origin Story
话说唐朝时期,有个富家公子名叫李文,自幼锦衣玉食,过着养尊处优的生活。他从未为衣食担忧,每日只顾享乐,挥金如土。他家的花园里种满了奇花异草,亭台楼阁雕梁画栋,仆役成群,好不热闹。一日,他偶遇一位隐居山林的老人,老人见他衣着光鲜,便问起他的生活。李文洋洋得意地描述了自己的锦衣玉食生活,老人听后叹了口气,说道:"公子如此富贵,却不知民间疾苦,这锦衣玉食,又有何乐?"李文听了老人的话,心中一动,这才意识到自己一直以来都活在象牙塔中,对社会现实缺乏了解。他开始反思自己的生活,并决心要改变现状,为社会做些贡献。从此,李文开始关注民生,四处周济穷苦百姓,过上了另一种充实而有意义的生活。
Na dinastia Tang, existia um jovem rico chamado Li Wen que vivia uma vida de luxo e conforto desde jovem. Ele nunca se preocupou com comida e roupas e se dedicava ao prazer todos os dias. Seu jardim estava cheio de flores e plantas raras, pavilhões e edifícios com decorações requintadas, e ele tinha muitos servos. Um dia, ele conheceu um velho que vivia na floresta. O velho viu suas roupas finas e lhe perguntou sobre sua vida. Li Wen descreveu orgulhosamente sua vida luxuosa. O velho suspirou e disse: "Jovem mestre, você é tão rico, mas não sabe nada sobre os sofrimentos do povo. Qual é o prazer de viver no luxo?" Li Wen foi comovido pelas palavras do velho e percebeu que havia passado toda a sua vida em uma torre de marfim e desconhecia a realidade social. Ele começou a refletir sobre sua vida e decidiu mudar a situação e fazer algo pela sociedade. A partir daquele dia, Li Wen começou a se preocupar com a vida das pessoas, ajudou os pobres e viveu uma vida mais plena e significativa.
Usage
锦衣玉食常用来形容奢华富有的生活,多用于描写人物生活状况或社会现象。
锦衣玉食 é frequentemente usado para descrever uma vida luxuosa e rica, frequentemente usado para retratar as condições de vida das pessoas ou fenômenos sociais.
Examples
-
他从小锦衣玉食,养成了骄奢淫逸的习惯。
tā cóng xiǎo jǐn yī yù shí, yǎng chéng le jiāo shē yín yì de xí guàn.
Ele cresceu no luxo e desenvolveu um hábito de indulgência extravagante.
-
古代那些达官贵人,个个锦衣玉食,过着奢侈的生活。
gǔ dài nà xiē dá guān guì rén, gè gè jǐn yī yù shí, guò zhe shē chī de shēng huó
Os altos funcionários da antiguidade todos viviam no luxo e levavam vidas extravagantes.