节衣缩食 jié yī suō shí apertar o cinto

Explanation

节衣缩食,指节省衣食,形容生活俭朴。

Economizar em roupas e comida, descrevendo uma vida simples e frugal.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿福的年轻人。他家境贫寒,父母年迈体弱,弟妹尚幼。为了让家人过上稍微好一点的生活,阿福每天起早贪黑地劳作,省吃俭用,节衣缩食。他常常将自己仅有的食物分给家人,自己则吃些粗茶淡饭。即使如此,他也从不抱怨,因为他知道,只要一家人能在一起,即使再苦再累也是值得的。 村里人看他如此勤劳节俭,都很敬佩他。有一天,村里来了位富商,他看到阿福如此贫困却依然乐观向上,便被他的精神深深感动。他决定帮助阿福,给他提供一些资金,让他能够改善家里的生活条件。 阿福并没有被眼前的财富冲昏头脑,他依然保持着节衣缩食的习惯,只是将多余的钱财用来帮助村里其他的贫困人家。他深知,财富不是万能的,但勤劳节俭却是通往幸福生活的重要途径。他的故事在村里传为佳话,激励着人们要勤劳致富,努力生活。

cóng qián, zài yīgè xiǎo shāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā fú de nián qīng rén. tā jiā jìng pín hán, fùmǔ nián mài tǐ ruò, dì mèi shàng yòu. wèile ràng jiā rén guò shang shāo wēi hǎo yīdiǎn de shēnghuó, ā fú měi tiān qǐ zǎo tān hēi de láo zuò, shěng chī jiǎn yòng, jiéyīsuōshí. tā cháng cháng jiāng zìjǐ jǐn yǒu de shíwù fēn gěi jiā rén, zìjǐ zé chī xiē cū chá dàn fàn. jíshǐ rúcǐ, tā yě cóng bù bàoyuàn, yīnwèi tā zhīdào, zhǐyào yī jiā rén néng zài yīqǐ, jíshǐ zài kǔ zài lèi yě shì zhí de de.

Era uma vez, numa pequena aldeia montanhosa, vivia um jovem chamado A Fu. Sua família era pobre, seus pais eram idosos e frágeis, e seus irmãos mais novos ainda eram jovens. Para dar à sua família uma vida um pouco melhor, A Fu trabalhava duro do amanhecer ao anoitecer todos os dias, economizando e comendo pouco. Ele costumava dividir sua única comida com sua família, enquanto ele próprio comia apenas chá e arroz simples. Mesmo assim, ele nunca reclamava, porque sabia que, enquanto sua família estivesse unida, valia a pena, não importava o quão difícil ou cansativo fosse. Os moradores da aldeia admiravam sua diligência e economia. Um dia, um rico comerciante chegou à aldeia. Ao ver o quão pobre era A Fu, mas ainda assim otimista e positivo, ele ficou profundamente tocado por seu espírito. Ele decidiu ajudar A Fu, fornecendo-lhe fundos para que ele pudesse melhorar as condições de vida de sua família. A Fu não se deixou cegar pela riqueza à sua frente. Ele manteve seu hábito de viver frugalmente, usando apenas o dinheiro extra para ajudar outras famílias pobres da aldeia. Ele sabia que a riqueza não é tudo, mas a diligência e a economia são caminhos importantes para uma vida feliz. Sua história tornou-se uma lenda na aldeia, inspirando as pessoas a trabalhar duro, enriquecer e lutar por uma vida melhor.

Usage

形容生活俭朴,节省开支。

xiáoróng shēnghuó jiǎnpǔ, jiéshéng kāizhī

Descreve uma vida simples e frugal.

Examples

  • 为了供孩子读书,他们不得不节衣缩食。

    wèile gōng háizi dúshū, tāmen bùdébù jiéyīsuōshí

    Eles tiveram que apertar o cinto para colocar seus filhos na escola.

  • 家境贫寒,他们只能节衣缩食,省吃俭用。

    jiā jìng pín hàn, tāmen zhǐ néng jiéyīsuōshí, shěng chī jiǎnyòng

    A situação financeira difícil da família os obrigou a viver de forma simples e econômica