节衣缩食 затянуть пояса
Explanation
节衣缩食,指节省衣食,形容生活俭朴。
Экономить на одежде и еде, описывая простую и бережливую жизнь.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿福的年轻人。他家境贫寒,父母年迈体弱,弟妹尚幼。为了让家人过上稍微好一点的生活,阿福每天起早贪黑地劳作,省吃俭用,节衣缩食。他常常将自己仅有的食物分给家人,自己则吃些粗茶淡饭。即使如此,他也从不抱怨,因为他知道,只要一家人能在一起,即使再苦再累也是值得的。 村里人看他如此勤劳节俭,都很敬佩他。有一天,村里来了位富商,他看到阿福如此贫困却依然乐观向上,便被他的精神深深感动。他决定帮助阿福,给他提供一些资金,让他能够改善家里的生活条件。 阿福并没有被眼前的财富冲昏头脑,他依然保持着节衣缩食的习惯,只是将多余的钱财用来帮助村里其他的贫困人家。他深知,财富不是万能的,但勤劳节俭却是通往幸福生活的重要途径。他的故事在村里传为佳话,激励着人们要勤劳致富,努力生活。
В давние времена, в маленькой горной деревне жил молодой человек по имени А Фу. Его семья была бедна, родители были стары и слабы, а младшие братья и сестры еще маленькими. Чтобы дать своей семье немного лучшую жизнь, А Фу работал с утра до вечера каждый день, экономя и мало едя. Он часто делил свою единственную еду со своей семьей, в то время как сам ел простой чай и рис. Несмотря на это, он никогда не жаловался, потому что знал, что пока его семья вместе, это того стоит, как бы тяжело или утомительно это ни было.
Usage
形容生活俭朴,节省开支。
Описывает простую и бережливую жизнь.
Examples
-
为了供孩子读书,他们不得不节衣缩食。
wèile gōng háizi dúshū, tāmen bùdébù jiéyīsuōshí
Чтобы оплатить учебу детей, им пришлось затянуть пояса.
-
家境贫寒,他们只能节衣缩食,省吃俭用。
jiā jìng pín hàn, tāmen zhǐ néng jiéyīsuōshí, shěng chī jiǎnyòng
Из-за бедности им приходилось экономить на всем